JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso

Pagina 524

Advertising
background image

PROBLEM - PROBLEMA - PROBLEM -

PROBLEMA - PROBLEME

CAUSE - CAUSE - URSACHE -

CAUSAS - CAUSE

CORRECTION - RIMEDI - ABHILFE -

REMEDIOS - REMEDE

Oil coming out of breather
Olio fuoriesce dallo sfiato
OÈlaustritt aus dem EntluÈfter
El aceite sale del purgador
Huile sort du reniflard

21. Leak in internal brake system
21. Perdita di fluido idraulico dal siste-

ma frenante

21. Verlust von hydraulisch FluÈssigkeit

der Bremsanlage

21. PeÂrdida de fluido hidraÂulico del sis-

tema frenante

21. Fuite de fluide hydraulique du sys-

teme de freinage

See correction N. 2 and 3.
Vedere rimedio N. 2 e 3.

Siehe Abhilfe N. 2 und 3.

VeÂanse remedios N. 2 y 3.

Voir remeÁde N. 2 et 3.

22. Leak in diff-lock actuating cylinder
22. Perdita d'olio idraulico dal circuito

del blocco differenziale

22. Verlust von Hydraulisch FluÈssigkeit

der hydraulisch Anlage der Diffe-

rentialsperre

22. PeÂrdida de aceite hidraÂulico del cir-

cuito del bloque del diferencial

22. Fuite d'huile hydraulique du circuit

de blocage du diffeÂrentiel

See correction N. 19.
Vedere rimedio N. 19.

Siehe Abhilfe N. 19.

VeÂase remedio N. 19.

Voir remeÁde N. 19.

NoSpin indexing noise when

driving straight

CAUTION! With NoSpin, fatigue

damage can occur on the side

with the larger tire.

Il NoSpin eÁrumoroso viaggian-

do sul rettilineo

ATTENZIONE! Con il NoSpin

possono verificarsi avarie da fa-

tica sul lato con il pneumatico

piuÁ grande.

NoSpin macht GeraÈusche bei

Geracheausfahrt

ACHTUNG! Mit NoSpin koÈnnen

auf der Seite mit dem groÈsseren

Reifenradius ErmuÈdungsschaÈ-

den auftreten.

El NoSpin hace ruido andando

en un rectilõÂneo

CUIDADO! con el No Spin se

pueden producir averõÂas por fa-

tiga en un lado en el neumaÂtico

maÂs grande.

Le No-Spin fait du bruit en rou-

lant en ligne droite

ATTENTION! Avec le NoSpin,

des ruptures de fatigue peu-

vent se produire du coÃte des

pneumatiques les plus grands.

23. Unequal tire pressure left anal right

23. Pressione disuguale nei pneumatici

sui due lati

23. UngleichmaÈssiger Reifendruck

links und rechts

23. PresioÂn desigual en los neumaÂticos

a ambos lados

23. Pressions diffeÂrentes dans les

pneumatiques sur les deux cotes

du veÂhicule

Inflate tires to the recommended pressure in the ser-

vice manual, or until the rolling radius is equal.
Gonfiare i pneumatici alla pressione raccomandata nel

manuale o comunque fino ad ottenere un raggio stati-

co uguale.
Reifen vorschriftsgemaÈû auf pumpen bis ein gleich-

groûer statischer Halbmesser erreicht wird.
Hinchar los neumaÂticos a la presioÂn recomendada en

el manual o, de todas formas, hasta obtener un rayo

estaÂtico igual.
Gonfler les pneumatiques selon la pression recom-

mandeÂe dans le manuel os jusq'aÁ obtenir le meÃme

rayon sous charge.

24. Different style, size or brand of tires

between left and right hand side

24. Pneumatico di disegno, marca o co-

struttore diversi sui due lati

24. Unterschiedliche Reifen, -groÈûen -

marken, links und rechts

24. NeumaÂticos de disenÄo, marca o fa-

bricante distintos a los dos lados

24. Pneumatiques de sculptures ou de

constructeurs differents sur les

deux coÃtes du vehicule

Change tires to make the rolling radius equal.

Vary the tire pressure within the specifications until

the rolling radius is equal.
Cambiare pneumatici o rendere i raggi statici dei pneu-

matici eguali.

Variare la pressione dei pneumatici nei campi di tolle-

ranza prescritti dai costruttori dei pneumatici stessi, fi-

no ad ottenere un raggio statico uguale.
Reifen ersetzen sodaû ein gleich-groûer Statischer

Halbmesser erreicht wird.

Reifendruck im Bereich der Vorschriften aÈndern bis

ein gleichgroûer Halbmesser erreicht wird.
Cambiar los neumaÂticos o hacer que los rayos estaÂti-

cos de los neumaÂticos sean iguales.

Variar la presioÂn de los neumaÂticos en los campos de

tolerancia prescritos por los fabricantes de dichos

neumaÂticos, hasta obtener un radio estaÂtico igual.uÁ
Changer les pneumatiques ou rendre les rayons sans

charge des pneumatiques eÂgaux.

Modifier la pression des pneumatiques dans les toleÂ-

rances prescrites par les constructeurs de ces me-

mes pneumatiques, jusq'aÁ obtenir un rayon sous

charge identique.

122

TROUBLESHOOTING - RICERCA GUASTI - FEHLERSUCHE - BUSQUEDA DE AVERIAS - RECHERCHE DES PANNES

Advertising