JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso

Pagina 439

Advertising
background image

f

e

d

c

b

a

37

Utilizzando l'attrezzo T5 inserire nella flangia (5)

l'anello di tenuta (7) dell'albero.

NOTA. Controllare attentamente il senso di montaggio.

Sostituire anche l'anello OR esterno (6).

Mit dem Werkzeug T5, den Kolbenring (7) in den

Flansch (5) montieren.

BEMERKUNG. Montagerichtung sorgfaÈltig kontrollie-

ren. Den aÈuûeren O-Ring (6) auswechseln.

Utilizando la herramienta T5 introducir en la brida (5)

el segmento de compresioÂn (7) del eje.

NOTA. Controlar atentamente el sentido de montaje.

Sustituir tambieÂn el anillo OR exterior (6).

A l'aide d'un outil T5 introduire dans la flasque (5) la

bague d'eÂtancheÂite (7) de l'arbre.

NOTE. ControÃler soigneusement le sens de montage.

Remplacer eÂgalement la garniture OR (6).

Infilare la flangia (5) sul doppio giunto cardanico (4).

Scaldare il cuscinetto (8) a circa 100ëC, infilarlo sul

doppio giunto cardanico e mandarlo in battuta.

Flansch (5) in die Doppelgelenkwelle (4) einsetzen.

Lager (8) auf ca. 100ëC erhitzen und auf die

Doppelgelenkwelle setzen; bis zum Anschlag schie-

ben.

Introducir la brida (5) en el semieje (4).

Calentar el cojinete (8) a unos 100ëC, introducirlo en

el semieje hasta el tope.

Enfiler la flasque (5) sur le joint de cardan double (4).

Chauffer le palier (8) aÁ environ 100ëC, enfiler celui-ci

sur le joint de cardan double et l'envoyer en buteÂe.

Montare l'anello elastico (9) di ritegno del cuscinetto (8).

Haltering (9) auf das Lager (8) montieren.

Montar el anillo elaÂstico (9) de retencioÂn del cojinete (8).

Monter l'anneau eÂlastique (9) de retenue du palier (8).

Utilizzando gli attrezzi T5 e T6 inserire nella bussola

(13) l'anello di tenuta (12) ed il cuscinetto (11).

NOTA. Controllare attentamente il senso di montaggio

della guarnizione (12).

Mit den Werkzeugen T5 und T6 den Haltering (12) und

das Lager (11) in die Buchse (13) setzen.

BEMERKUNG. Montagerichtung der Dichtung (12)

aufmerksam kontrollieren.

Utilizando las herramientas T5 y T6, introducir en el

manguito (13) el segmento de compresioÂn (12) y el

cojinete (11).

NOTA. Controlar atentamente el sentido de montaje de la junta

(12).

A l'aide des outils T5 et T6 introduire dans la douille

(13) la bague d'eÂtancheÂite (12) et le palier (11).

NOTE. ControÃler soigneusement le sens de montage

de la garniture (12).

Montare l'anello elastico (10) di ritegno del cuscinetto (11).

Haltering (10) des Lagers (11) montieren.

Montar el anillo elaÂstico (10) de retencioÂn del cojinete (11).

Monter l'anneau eÂlastique (10) de retenue du palier (11).

ITA

D

ESP

F

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

D

ESP

F

ITA

Advertising