JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso
Pagina 501

f
e
d
c
b
a
99
Utilizzando un piano di riscontro, azzerare sull'anello
di misura T24 (di spessore conosciuto pari a 30,2 mm)
un comparatore centesimale "DG".
Precaricare il comparatore di circa 2 mm.
Mit Hilfe eines Anschlags am Meûring T24 (bekannte
StaÈrke 30,2 mm) eine hundertteilige Meûuhr "DG" auf
Null stellen.
Meûuhr auf 2 mm vorladen.
Utilizando una superficie para la comparacioÂn, poner
a cero en el anillo de medida T24 (del que se conoce
el espesor igual a 30,2 mm) un comparador centesi-
mal "DG".
Precargar el comparador en 2 mm aproximadamente.
A l'aide d'un plan de comparaison, mettre aÁ zeÂro sur
l'anneau de mesurage T24 (d'une eÂpaisseur connue
eÂgale aÁ 30,2 mm), un comparateur centeÂsimal "DG".
PreÂcharger le comparateur d'environ 2 mm.
Portare sotto il comparatore "DG" il cuscinetto interno
(9) completo di ralla.
Determinare lo spessore totale "D" del cuscinetto
controllando lo scostamento rispetto la misura dell'anello di misura.
ATTENZIONE! Premere la ralla in modo centrato ed eseguire piuÁ
volte la misurazione ruotando la ralla.
Unter die Meûuhr "DG" das innere Lager (9) samt
Scheibe legen.
Gesamte StaÈrke "D" des Lagers messen und die
Abweichung im VerhaÈltnis zum Meûring kontrollieren.
ACHTUNG! Die Scheibe muû zentriert sein und den Meûvorgang
mehrmals bei gedrehter Scheibe wiederholen.
Poner debajo del comparador "DG" el cojinete interior
(9) con la rangua.
Determinar el espesor total "D" del cojinete controlan-
do la diferencia con respecto al tamanÄo del anillo de medida.
CUIDADO! Presionar la rangua de manera centrada y ejecutar
varias veces la medida girando la rangua.
Amener sous le comparateur "DG" le palier interne (9)
eÂquipe de crapaudine.
DeÂfinir l'eÂpaisseur totale "D" du palier en controÃlant
l'eÂcart par rapport aÁ celle mesureÂe par l'anneau de mesurage.
ATTENTION! Presser la crapaudine vers le centre, puis en
effectuer plusieurs fois le mesurage en tournant la crapaudine.
Inserire parzialmente nel corpo centrale (12) la ralla
del cuscinetto esterno (13).
Auf den zentralen KoÈrper (12) die Scheibe des
aÈuûeren Lagers (13).
Introducir parcialmente en el cuerpo central (12) la
rangua el cojinete exterior (13).
Introduire, partiellement dans le corps central (12), la
crapaudine du palier externe (13).
Montare il tirante T25C, l'anello di misura T24, ed
infine l'attrezzo anteriore T25A di guida della ralla (13)
del cuscinetto esterno.
Die Spannstange T25C, den Meûring T24, und zuletzt
das vordere Werkzeug T25A zur FuÈhrung der Scheibe
(13) des aÈuûeren Lagers montieren.
Montar el tirante T25C, el anillo de medida T24, y por
uÂltimo la herramienta anterior T25A guõÂa de la rangua
(13) del cojinete exterior.
Monter la tringle T25C, l'anneau de mesurage T24, et
enfin l'outil anteÂrieur T25A de guidage de la crapau-
dine (13) du palier externe.
Collegare il tirante alla pressa e mandare in sede la
ralla del cuscinetto esterno (13).
Scollegare la pressa e rimuovere il tirante.
NOTA. Prima di proseguire, assicurarsi dell'inserimento totale
della ralla.
Spannstange mit der Presse verbinden und die
Scheibe in ihren Sitz im aÈuûeren Lager (13) einsetzen.
Von der Presse abnehmen und Spannstange ab-
nehmen.
BEMERKUNG. SorgfaÈltig kontrollieren, ob die Scheibe richtig
eingesetzt worden ist.
Conectar el tirante a la prensa y colocar en el
alojamiento la rangua del cojinete exterior (13).
Sacar la prensa y remover el tirante.
NOTA. Antes de continuar, asegurarse de que la rangua estaÂ
completamente insertada.
Brancher la tringle aÁ la presse, puis envoyer dans son
logement la crapaudine du palier externe (13).
DeÂbrancher la presse et enlever la tringle.
NOTE. Avant de continuer, s'assurer que la crapaudine est
compleÁtement inseÂreÂe.
Inserire l'attrezzo T26B completo di cuscinetto ester-
no (13) anello di misura T24 e ghiera di altezza
calibrata T26C.
Serrare a fondo manualmente.
Werkzeug T26B mit dem aÈuûeren Lager (13), Meûring
T24 und in der HoÈhe kalibrierte Nutmutter T26C
einsetzen.
Von Hand festschrauben.
Introducir la herramienta T26B con el cojinete exterior
(13), el anillo de medida T24 y la virola de altura
calibrada T26C.
Apretar a fondo manualmente.
Introduire l'outil T26C eÂquipe du palier externe (13),
l'anneau de mesurage T24 et le collier de serrage de
hauteur taraude T26C.
Serrer aÁ fond manuellement.
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA