JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso
Pagina 453

f
e
d
c
b
a
51
Spalmare la superficie esterna dell'anello di tenuta
(14) con mastice per guarnizioni riposizionabile.
Posizionare l'anello di tenuta (14) nel mozzo (7).
NOTA. Controllare l'orientamento dell'anello (14).
Die aÈuûere FlaÈche des Kolbenringes (14) mit Klebstoff
fuÈr verstellbare Dichtungen schmieren.
Den Kolbenring (14) in die Nabe (7) montieren.
BEMERKUNG. Richtung des Ringes (14) beachten.
Pasar sobre la superficie exterior del anillo de
compresioÂn (14) un pasta para juntas reposicionable.
Posicionar el segmento de compresioÂn (14) en el
cubo (7).
NOTA. Controlar la orientacioÂn del anillo (14).
Enduire la surface externe de la bague d'eÂtancheÂiteÂ
(14) avec mastic pour garnitures aÁ remettre en place.
Placer la bague d'eÂtancheÂite (14) dans le moyeu (7).
NOTE. ControÃler le sens de la bague (14).
Posizionare l'attrezzo T10 e pressare in sede l'anello
di tenuta (14).
Das Werkzeug T10 positionieren und den Kolbenring
(14) in seinen Sitz pressen.
Posicionar la herramienta T10 y presionar en su
alojamiento el segmento de compresioÂn (14).
Placer l'outil T10 et presser dans son logement la
bague d'eÂtancheÂite (14).
Inserire la flangia (5) nella corona (13).
Flansch (5) in den Kranz (13) montieren.
Introducir la brida (5) en la corona (13).
Introduire la flasque (5) dans la couronne (13).
Inserire l'anello elastico (12) per fissare la posizione
della flangia (5) nella corona (13).
NOTA. Controllare attentamente l'inserimento dell'a-
nello (12) nella cava della corona (13).
Den Kolbenring (12) einsetzen, um die Position des
Flansches (5) im Kranz (13) zu sichern.
BEMERKUNG. SorgfaÈltig kontrollieren, ob der Ring
(12) in der Nut des Kranzes (13) richtig eingesetzt ist.
Introducir el anillo elaÂstico (12) para fijar la posicioÂn de
la brida (5) en la corona (13).
NOTA. Controlar atentamente la insercioÂn del anillo
(12) en la ranura de la corona (13).
Introduire l'anneau eÂlastique (12) pour fixer la position
de la flasque (5) dans la couronne (13).
NOTE. ControÃler soigneusement l'introduction de la
bague (12) dans le creux de la couronne (13).
Utilizzando l'attrezzo T11 inserire nel coperchio (2) gli
ingranaggi satelliti (10).
Controllare attentamente l'orientamento.
Mit dem Werkzeug T11 in den Deckel (2) die
PlanetenraÈder (10) einsetzen.
Die Position sorgfaÈltig kontrollieren.
Utilizando la herramienta T11 introducir en la tapa (2)
los engranajes sateÂlites (10).
Controlar atentamente la orientacioÂn.
A l'aide de l'outil T11 introduire dans le couvercle (2)
les engrenages satellites (10).
ControÃler attentivement le sens.
Bloccare la posizione degli ingranaggi (10) montando
gli anelli elastici di ritegno (9).
Die Position der RaÈder (10) mit den Halteringen (9)
blockieren.
Bloquear la posicioÂn de los engranajes (10) montando
los anillos elaÂsticos de retencioÂn (9).
Bloquer la position des engrenages (10) en montant
les anneaux eÂlastiques de retenue (9).
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA