Ita 13 gb – JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso

Pagina 415

Advertising
background image

NOTES ON SAFETY PRECAUTIONS - NOTE RIGUARDANTI LA SICUREZZA - BEMERKUNGEN ZUR

SICHERHEIT - NORMAS CONCERNIENTES A LA SEGURIDAD - NOTES EN MATIERE DE SECURITE

1 - During all operations described in this manual, the

axle should be fastened onto a trestle, while the

other parts mentioned should rest on supporting

benches.

2 - When removing one of the arms, an anti-tilting safety trestle

should be placed under the other arm.

3 - When working on an arm that is fitted on the machine, make sure

that the supporting trestles are correctly positioned and that the

machine is locked lengthways.

4 - Do not admit any other person inside the work area; mark off the

area, hang warning signs and remove the ignition key from the

machine.

5 - Use only clean, quality tools; discard all worn, damaged, low-

quality or improvised wrenches and tools. Ensure that all

dynamometric wrenches have been checked and calibrated.

6 - Always wear gloves and non-slip rubber shoes when performing

repair work.

7 - Should you stain a surface with oil, remove marks straight away.

8 - Dispose of all lubricants, seals, rags and solvents once work has

been completed. Treat them as special waste and dispose of them

according to the relative law provisions obtaining in the country

where the axles are being overhauled.

9 - Make sure that only weak solvents are used for cleaning

purposes; avoid using turpentine, dilutants and toluol-, xylol-

based or similar solvents; use light solvents such as Kerosene,

mineral spirits or water-based, environment friendly solvents.

10 - For the sake of clarity, the parts that do not normally need to be

removed have not been reproduced in some of the diagrams.

11 - The terms RIGHT and LEFT in this manual refer to the position of

the operator facing the axle from the side opposite the drive.

12 - After repair work has been completed, accurately touch up any

coated part that may have been damaged.

1 - Le operazioni descritte sono riferite all'assale bloc-

cato su cavalletto ed alcuni particolari appoggiati su

un banco di lavoro.

2 - Quando si asporta un braccio dell'assale, sistemare sotto l'altro

braccio un cavalletto di sicurezza antiribaltamento.

3 - Se si opera su un'assale montato sulla macchina, assicurarsi di

aver sistemato dei cavalletti di sostentamento e di aver immobi-

lizzato longitudinalmente la macchina.

4 - Non permettere che persone estranee entrino nella zona di lavoro;

delimitare questa zona, appendere dei cartelli di avviso di lavori in

corso ed asportare le chiavi di avviamento della macchina.

5 - Usare solo ed esclusivamente attrezzi puliti e di buona qualitaÁ;

scartare chiavi od attrezzi usurati o danneggiati, di bassa qualitaÁ

od improvvisati. Assicurarsi che le chiavi dinamometriche siano

state controllate e tarate.

6 - Durante le operazioni di riparazione, indossare sempre guanti e

scarpe antiscivolo.

7 - Pulire immediatamente le zone eventualmente imbrattate d'olio.

8 - I lubrificanti, le guarnizioni, gli eventuali stracci di pulizia ed i

solventi usati devono essere smaltiti come rifiuti speciali e

comunque secondo le normative vigenti nel Paese ove vengono

revisionati gli assali.

9 - Per la pulizia, usare solo solventi deboli escludendo categorica-

mente trielina, diluenti e solventi a base di toluolo, xilolo, ecc.;

usare solo solventi leggeri quali cherosene, ragie minerali o

solventi ecologici a base d'acqua.

10 - Per chiarezza di illustrazione ed esposizione, sulle figure di alcuni

gruppi mancano dei particolari che, normalmente, possono essere

lasciati montati. Rimuovere solo i particolari descritti.

11 - I termini DESTRA e SINISTRA usati nel manuale sono riferiti alla

persona che guarda l'assale dal lato opposto alla presa di moto.

12 - Al termine delle riparazioni, per evitare dannose ossidazioni,

ritoccare con cura le parti verniciate eventualmente danneggiate.

ITA

13

GB

1 - Die beschriebenen VorgaÈnge werden an der Achse

vorgenommen, wenn diese auf einem Bock blockiert

ist. Zur Bearbeitung der Einzelteile, werden diese

auf die Werkbank gelegt.

2 - Wenn eine Achse abgenommen wird, einen Sicherheitsbock unter

den zweiten Arm legen.

3 - Werden Arbeiten an der Achse vorgenommen, wenn diese noch

an der Maschine montiert ist, BoÈcke zur Halterung unter die

Achse stellen und die Maschine der LaÈnge nach blockieren.

4 - Es duÈrfen sich keine fremde Personen in der NaÈhe der Maschine

waÈhrend der Arbeiten aufhalten; diesen Bereich absperren und

mit Schilder kennzeichnen, die auf die laufenden Arbeiten

hinweisen. ZuÈndschluÈssel von der Maschine abnehmen.

5 - Nur saubere Werkzeuge guter QualitaÈt verwenden; alte, beschaÈ-

digte oder improvisierte Hilfsmittel nicht verwenden. Sicher-

stellen, daû die Dynamometer gepruÈft und geeicht worden sind.

6 - Bei Reparaturen, stets Handschuhe und rutschfeste Schuhe tragen.

7 - Mit OÈl beschmutzte Stellen, sofort reinigen.

8 - Gebrauchte Schmiermittel, Dichtungen, Reinigungslappen und

D

LoÈsemittel muÈssen als SondermuÈll und auf jeden Fall laut den

oÈrtlich geltenden Vorschriften entsorgt werden.

9 - Zur Reinigung ausschlieûlich schwache LoÈsemittel wie Petroleum,

Terpentin oder wasserhaltige LoÈsemittel verwenden. Auf keinen

Fall TrichloraÈthylen, tuolol- oder xylolhlatige LoÈsemittel usw.

verwenden.

10 - Um die ArbeitsvorgaÈnge verstaÈndlich abzubilden, werden in

einigen Fotos die Aggregate ohne Einzelteile gezeigt, die sonst

bei der Arbeit nicht abmontiert werden muÈssen.

Nur die beschriebenen Teile abmontieren.

11 - Unter RECHTS und LINKS versteht man in diesem Handbuch die

Seite einer Person, die zur Achse schaut und zwar dem Antrieb

entgegengesetzt.

12 - Nach beendeten Arbeiten und um Rostbildungen zu vermeiden,

die Teile an denen der Lack ggf. beschaÈdigt worden ist,

anstreichen.

1 - Las operaciones descritas se refieren al eje blo-

queado en un caballete y a algunas partes apoyadas

en el banco de trabajo.

2 - Cuando se saca un brazo del eje, colocar debajo del otro un

caballete de seguridad antivuelco.

3 - Si se trabaja con un eje montado en la maÂquina, asegurarse de

haber colocado caballetes soporte y de haber inmovilizado

longitudinalmente la maÂquina.

4 - No permitir que personas extranÄas entren en la zona de trabajo;

delimitar esta zona, colgar carteles de aviso de hombres

trabajando y sacar las llaves de arranque de la maÂquina.

5 - Usar soÂlo y exclusivamente herramientas limpias y de buena

cualidad; descartar llaves o herramientas gastadas o danÄadas, de

calidad mediocre o improvisadas. Asegurarse de que las llaves

dinamomeÂtricas han sido controladas y calibradas.

6 - Durante las operaciones de reparacioÂn, llevar siempre guantes y

calzado antideslizamiento.

7 - Limpiar inmediatamente las zonas que pudieran estar sucias de

aceite.

8 - Los lubricantes, las juntas, los trapos para la limpieza y los

disolventes usados hay que eliminarlos como desechos especia-

les y, de todas formas, de acuerdo con las normativas vigentes en

el paõÂs en el que se revisan los ejes.

9 - Para limpiar, utilizar soÂlo disolventes deÂbiles excluyendo en

absoluto tricloroetileno, diluyentes y disolventes a base de toluol,

silol, etc.; usar soÂlo disolventes ligeros como queroseno, aguarraÂs

minerales o disolventes ecoloÂgicos a base de agua.

10 - Para que resulte clara la exposicioÂn y la ilustracioÂn, en las figuras

de algunos grupos faltan algunas piezas que por lo general se

pueden dejar montadas. Sacar soÂlo las partes descritas.

11 - Las palabras DERECHA E IZQUIERDA usadas en el manual se

refieren a la persona que mira el eje del lado opuesto a la toma de

movimiento.

12 - Al final de las reparaciones, para evitar oxidaciones, retocar

cuidadosamente las partes pintadas que estuvieran danÄadas.

ESP

1 - Les opeÂrations deÂcrites se rapportent aÁ l'essieu

bloque sur chevalet et de quelques pieÁces poseÂes

sur un eÂtabli de travail.

2 - Quand on enleÁve un essieu monte sur la machine, ajuster sous

l'autre bras un chevalet de seÂcurite contre tout basculement.

3 - Si on oeuvre sur un essieu monte sur la machine, s'assurer

d'avoir ameÂnage des chevalets de soutien et d'avoir bloque la

machine en longueur.

4 - Ne jamais permettre aÁ des eÂtrangers de peÂneÂtrer dans la zone de

travail; deÂlimiter cette zone, mettre des pancartes de signalisation

de travaux en cours et enlever les cleÂs de contact de la machine.

5 - N'utiliser que des outils propres et de bonne qualiteÂ; eÂliminer cleÂ

ou autres outils useÂs, abõÃmeÂs, de mauvaise qualite ou improviseÂs.

Veiller aÁ ce que les cleÂs dynamomeÂtriques aient eÂte controÃleÂes et

calibreÂes.

6 - Pendant les opeÂrations de reÂparation, endosser toujours gants et

chaussures antideÂrapantes.

7 - Nettoyer tout de suite les eÂventuelles zones souilleÂes d'huile.

8 - Les lubrifiants, les garnitures, les eÂventuels chiffons servant au

nettoyage et les solvants utiliseÂs devront eÃtre reÂcolteÂs et traiteÂs

comme rebut speÂcial conformeÂment aux lois en vigueur dans le

pays ouÁ les essieux sont en reÂvision.

9 - Pour le nettoyage, n'utiliser que des solvants aÁ base de toluol,

xylol, etc.; n'utiliser que des solvants leÂgers tels que keÂroseÁne,

essences mineÂrales, ou solvants eÂcologiques aÁ base d'eau.

10 - En ce qui concerne la clarte en matieÁre d'illustration et exposition,

sur les figures de certains groupes, il y a des pieÁces manquantes

qui normalement peuvent rester monteÂes.

Enlever uniquement les pieÁces deÂcrites.

11 - Les termes DROITE et GAUCHE utiliseÂs dans ce manuel se

rapportent aÁ la personne regardant l'essieu du coÃte oppose aÁ celui

de la prise de mouvement.

12 - A la fin des opeÂrations, afin d'eÂviter un risque d'oxydation

nuisible, retoucher soigneusement les parties vernies eÂventuelle-

ment abõÃmeÂes.

F

Advertising