JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso
Pagina 459

f
e
d
c
b
a
57
Se eÁ previsto rimuovere il sensore (1) di centraggio
della corsa del pistone di sterzatura (2).
Wenn vorgesehen, Sensor (1) zur Zentrierung des
Hubs des Lenkkolbens (2) abnehmen.
Si ha sido previsto, remover el sensor (1) de centraje
de la carrera del pistoÂn de direccioÂn (2).
Si preÂvu, enlever le capteur (1) de centrage de la
course du piston de braquage (2).
Asportare le copiglie (3) di sicurezza perni snodo (4)
delle barre di sterzatura (5).
ATTENZIONE! Scartare le copiglie usate.
Splint (3) der Gelenkstifte (4) der Lenkstangen (5)
abnehmen.
ACHTUNG! Verbrauchte Splinte nicht verwenden.
Sacar las clavijas (3) de seguridad de la roÂtulas (4) de
las barras de direccioÂn (5).
CUIDADO! Tirar las clavijas usadas.
Enlever la goupille (3) de suÃrete des tourillons
d'articulation (4) des barres de braquage (5).
ATTENTION! Eliminer les goupilles useÂes.
Rimuovere i dadi ad intaglio (6) di ritegno perni snodo
(4).
Kronenmutter (6) von den Gelenkstiften (4) abnehmen.
Remover las tuercas ranuradas (6) de retencioÂn de las
roÂtulas (4).
Enlever les eÂcrous canneleÂs (6) de fixation des
tourillons d'articulation (4).
Utilizzando un estrattore, scollegare i perni conici
dello snodo sterzo (4) dalla scatola snodo (7).
Mit einem Abzieher, die Kegelstifte des Gelenks (4)
von dem GelenkgehaÈuse (7) abnehmen.
Utilizando un extractor, desconectar los pernos
coÂnicos de la roÂtula de direccioÂn (4) del caÂrter de la
roÂtula (7).
A l'aide d'un extracteur, deÂbrancher les pivots
coniques d'articulation de braquage (4) du boõÃtier
articulation (7).
Se il collegamento delle barre di sterzatura prevede il
collare di sicurezza (13) rialzare la bordatura.
Falls die Lenkstangen mit einem Sicherheitsbund (13)
versehen sind, den Rand anheben.
Si la conexioÂn de las barras de direccioÂn preve el
collarõÂn de seguridad (13) elevar los rebordes.
Si le raccordement des barres de braquage est eÂquipeÂ
de collet de seÂcurite (13) rehausser la bordure.
Scollegare dal pistone (2) le barre di sterzatura destra
e sinistra (5).
Vom Kolben (2) die rechte und linke Lenkstange (5)
abnehmen.
Desconectar del pistoÂn (2) las barras de direccioÂn
derecha e izquierda (5).
DeÂsassembler du piston (2) les barres de braquage
droite et gauche (5).
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA