JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso
Pagina 441

f
e
d
c
b
a
39
Scaldare in olio il cuscinetto a circa 100ëC ed infilare
sul doppio giunto cardanico (4) la bussola completa
(13).
Lager in OÈl auf ca. 100ëC erhitzen und auf die
Doppelgelenkwelle (4) die komplette Buchse (13)
schieben.
Calentar en aceite el cojinete a unos 100ëC e
introducir en el semieje (4) el manguito completo (13).
Chauffer dans l'huile aÁ environ 100ëC le palier puis
enfiler sur le joint de cardan double (4) la douille
compleÁte (13).
Montare l'anello di ritegno (9) del gruppo bussola (13);
posizionare anche la guarnizione OR (14).
Haltering (9) des Buchsenaggregats (13) montieren;
O-Ring (14) ebenfalls montieren.
Montar el anillo de retencioÂn (9) del grupo del
manguito (13); posicionar tambieÂn la junta OR (14).
Monter l'anneau de retenue (9) du groupe douille (13):
placer eÂgalement la garniture OR (14).
Infilare il doppio giunto cardanico e serrare i grani
superiore ed inferiore (2).
Coppia di serraggio: Max. 15 Nm.
NOTA. Per il doppio giunto cardanico con bussola, centrare la
punta dei grani di ritegno nella cava.
Doppelgelenkwelle einsetzen und obere und untere
Stifte (2) festschrauben.
Anzugsmoment: Max. 15 Nm
BEMERKUNG. Bei der Doppelgelenkwelle mit Buchse, Stiftspitze
genau zentrieren.
Introducir el semieje y apretar la espiga superior y la
inferior (2).
Par de torsioÂn: MaÂx. 15 Nm.
NOTA. Para el semieje con manguito, centrar la punta de las
espigas de retencioÂn en la ranura.
Enfiler le joint de cardan double et serrer les grains
supeÂrieurs et infeÂrieurs (2).
Couple de serrage: Max. 15 Nm.
NOTE. Pour le joint de cardan double aÁ douille, centrer la pointe
des grains de fixation dans le creux.
Spalmare con Loctite 242 le porzioni sporgenti dei
grani (2).
Mit Loctite 242 die herausragenden Stifte (2) schmie-
ren.
Pasar Loctite 242 en las partes salientes de las
espigas (2).
Enduire de Loctite 242 les parties saillantes des grains (2).
Avvitare i dadi (3) di bloccaggio dei grani (2) e bloccarli
con chiave dinamometrica.
Coppia di serraggio: 122 Nm
Muttern (3) zur Befestigung der Stifte (2) zuschrauben
und mit einem MomentenschluÈssel blockieren.
Anzugsmoment: 122 Nm
Atornillar las tuercas (3) de bloqueo de las espigas (2)
y bloquearlas con llave dinamomeÂtrica.
Par de torsioÂn: 122 Nm
Visser les eÂcrous (3) de blocage des grains (2), puis
bloquer aÁ l'aide d'une cle dynamomeÂtrique.
Couple de serrage: 122 Nm
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA