JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso
Pagina 437

f
e
d
c
b
a
35
Sistemare il doppio giunto cardanico completo (4)
sotto una pressa e rimuovere la bussola (13) completa.
Die komplette Doppelgelenkwelle (4) unter eine
Presse setzen und die komplette Buchse (13) ab-
nehmen.
Colocar el semieje completo (4) debajo de una prensa
y remover el manguito (13) completo.
Ajuster le joint de cardan double complet (4) sous une
presse, puis enlever la douille (13) compleÁte.
Asportare l'anello elastico di ritegno (10) del cuscinet-
to (11).
Con un estrattore, rimuovere il cuscinetto (11) e
l'anello di tenuta (12) e la guarnizione OR (14).
NOTA. Annotare il senso di montaggio dell'anello (12).
Haltering (10) des Lagers (11) abnehmen.
Mit dem Abzieher, das Lager (11) und den Dichtring
(12) sowie den O-Ring (14) abnehmen.
BEMERKUNG. Auf die Montagerichtung des Ringes (12) achten.
Sacar el anillo de retencioÂn (10) del cojinete (11).
Utilizando un extractor, remover el cojinete (11) y el
segmento de compresioÂn (12) y la junta OR (14).
NOTA. Anotar el sentido de montaje del anillo (12).
Enlever l'anneau de retenue (10) du palier (11).
A l'aide d'un extracteur, enlever le palier (11) et la
bague d'eÂtancheÂite (12) puis la garniture OR (14).
NOTE. Prendre note du sens de montage de la bague (12).
ITA
D
ESP
F
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA
D
ESP
F
ITA