JLG TF6-42 Service Manual Manuale d'uso
Pagina 433

b
a
NOTES - NOTE - BEMERKUNG - NOTAS - NOTE
Obere und untere Muttern (2) die die Stifte (3) blok-
kieren, abschrauben.
Aflojar y sacar las tuercas superiores e inferiores (2)
que bloquean las espigas (3).
Desserrer puis enlever les eÂcrous supeÂrieurs et
infeÂrieurs (2) de blocage des grains (3).
Obere und untere Stifte (3), die den Flansch (5) oder
die Buchse (13) halten, abnehmen.
Sacar la espigas superior y la inferior (3) de retencioÂn
de la brida (5) o del manguito (13).
Enlever les grains supeÂrieurs et infeÂrieurs (3) de
fixation de la flasque (5) ou de la douille (13).
D
ESP
F
D
ESP
F
La remocioÂn de los semiejes se puede ejecutar
solamente despueÂs de la remocioÂn del caÂrter de la
roÂtula (VeÂase «REMOCION CAJA DE ROTULA») y de
manera diversificada en funcioÂn del tipo de reparacioÂn que hay que
ejecutar y del tipo de eje:
1 - Eje sin frenos de estacionamiento: es necesario hacer entrar
aire comprimido (aproximadamente 7 bares) en el circuito de
frenado para mantener en posicioÂn los discos de los frenos.
2 - Eje con freno negativo: no requiere ninguna preparacioÂn puesto
que los discos quedan bloqueados mecaÂnicamente.
3 - Eje con freno de mando mecaÂnico: requiere la puesta en tensioÂn
entre sõÂ de las palancas exteriores de mando.
4 - Desmontaje ejecutado con el brazo apoyado en el banco.
Las explicaciones que aquõÂ figuran se refieren a la remocioÂn
ejecutada en el banco y las fases son comunes para otras
soluciones o versiones.
La rimozione del doppio giunto cardanico puoÁ essere
eseguita solo dopo la rimozione della scatola snodo
(Vedere «RIMOZIONE SCATOLA SNODO») ed in modo
diversificato, in funzione del tipo di riparazione da eseguire e del
tipo di assale:
1 - Assale senza freni di stazionamento: eÁ necessario immettere
aria compressa (circa 7 bar) nel circuito di frenatura per tenere in
posizione i dischi freni.
2 - Assale con freno negativo: non richiede alcuna preparazione in
quanto i dischi restano bloccati meccanicamente.
3 - Assale con freno a comando meccanico: richiede di mettere in
tensione tra loro le leve esterne di comando.
4 - Smontaggio eseguito con il braccio appoggiato sul banco.
Le spiegazioni riportate si riferiscono alla rimozione eseguita al
banco e le fasi sono comuni alle altre soluzioni o versioni.
La deÂpose de joint de cardan double ne peut eÃtre
effectueÂe qu'apreÁs la deÂpose du boõÃtier articulation
(Voir, DEPOSE DU BOITIER ARTICULATION), d'une
facËon diversifieÂe, en fonction du type de reÂparation aÁ effectuer et du
type d'essieu:
1 - Essieu sans freins de stationnement: il faut introduire de l'air
comprime (environ 7 bar) dans le circuit de freinage pour
maintenir les disques de freinage en place.
2 - Essieu aÁ frein neÂgatif: ne requiert aucune preÂparation parce que
les disques meÂcaniquement restent bloqueÂs.
3 - Essieu aÁ frein de commande meÂcanique: requiert de mettre sous
tension des leviers externes de commande entre-eux.
4 - DeÂmontage effectue et bras deÂpose sur l'eÂtabli.
Les explications reporteÂes se reÂfeÁrent aÁ la deÂpose effectueÂe sur
l'eÂtabli, les phases sont les meÃmes que pour les autres solutions ou
versions.
F
Die Doppelgelenkwelle koÈnnen erst abmontiert werden,
wenn das GelenkgehaÈuse schon abgenommen worden
ist (Siehe, «GELENKGEHAÈUSE ABMONTIEREN»). Der
Vorgang ist je nach benoÈtigter Reparatur und je nach Achsentyp
unterschiedlich:
1 - Achse ohne Feststellbremse: die Bremsanlage mit ca. 7 bar
unter Druck setzen, um die Bremsscheiben in ihrer Position
festzuhalten.
2 - Achse mit negativer Bremse: benoÈtigt keinerlei Vorbereitung, da
die Scheiben mechanisch blockiert bleiben.
3 - Achse mit mechanisch gesteuerten Bremsen: in diesem Fall
muÈssen die aÈuûeren Steuerhebel untereinander unter Span-
nung gesetzt werden.
4 - Zum Abmontieren, Arm auf die Werkbank legen.
Die ErlaÈuterungen beziehen sich auf das Abmontieren an der
Werkbank, wobei die VorgaÈnge fuÈr alle anderen LoÈsungen oder
AusfuÈhrungen gleich sind.
D
ESP
The u-joint can only be removed after extraction of the
steering case has been performed (See: «REMOVING
THE STEERING CASE»). Different procedures need to
be followed depending on the kind of repair operation needed and
the type of axle:
1 - Axle without parking brakes: compressed air (7 bar approx.)
should be introduced in the braking circuit in order to hold the
braking disks in position.
2 - Axle with negative brake: does not require any preparation as
the disks are mechanically locked in position.
3 - Axle with mechanical brake: requires that the external control
levers are put under tension in relation to each other.
4 - Disassembly to be carried out with the arm resting on the bench.
The explanations reported herewith refer to removal operations
carried out on the bench; the different stages of u-joint removal also
apply to all other solutions or versions.
ITA
Allentare ed asportare i dadi superiori ed inferiori (2) di
bloccaggio dei grani (3).
ITA
Asportare i grani superiore ed inferiore (3) di ritegno
flangia (5) o della bussola (13).
ITA
31
GB