Panasonic NVMX7 Manuale d'uso
Panasonic, Nv-mx1 eg nv-mx5eg nv-mx7eg, Istruzioni per l’uso gebruiksaanwijzing
Attenzione! Il testo di questo documento è stato raddrizzato automaticamente. Per vedere il documento originale, puoi usare la "Modalità originale".
Advertising

Panasonic
Model No.
NV-MX1 EG
NV-MX5EG
NV-MX7EG
Digital Video Camera
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
NV-MX1EG
NV-MX5EG
NV-MX7EG
Funzioni schede
(MultiMediaCard, Scheda di memoria SD)
Kaartfuncties —
•
•
(MultiMediaCard, SD Geheugenkaart)
Registrazione de ingresso esterno
Opnemen van een externe ingangsbron —
•
MinilYT
PAL
MultiMediaCard^’'
Leggere completamente queste istruzioni prima dell’uso.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens
dit apparaat in gebruik te nemen.
VQT8898-1
Advertising
l'indice
Document Outline
- ITALIANO
- Queste informazioni sono per ia Vostra sicurezza
- indice
- Accessori in dotazione
- Standaard accessoires
- Bedieningsfuncties en onderdelen
- Aumentazione (3 diversi modi di alimentare la movie)
- De drie stroomvoorzieningsbronnen
- ■ Alimentazione con batteria
- 3 Togliete la batteria facendola scorrere nella direzione opposta a quella indicata al punto 1.
- 4 Inclinate in su il mirino.
- ■ Gebruik van de accu als stroomvoorzieningsbron
- 2 Sluit het netsnoer stevig aan op de netspanningsadapter en op een stopcontact.
- ITALIANO
- NEDERLAND
- Tempi di ricarica e massima autonomia di ripresa
- Oplaadtijd en maximale opnametijd voor ononderbroken opnemen
- nserimento di una cassetta
- Plaatsen van de videocassette
- Uso del mirino
- Uso del Monitor LCD
- Gebruik van de zoeker
- Gebruik van de LCD-monitor
- Modo di attaccare il coperchio deii’obiettivo
- Regolazione della cinghietta
- Inserimento della tracolla
- Bevestigen van de lensdop
- Afstellen van de handriem
- Bevestigen van de schouderriem
- Uso dei menu
- Gebruik van het menuscherm
- Funzioni sui menu
- Menufuncties
- Camerafunctie-hoofdmenu
- t/lenu principale della modalità telecamera CAMERA FUNCTIONS] (continua)
- Camerafunctie-hoofdmenu [CAMERA FUNCTIONS] (vervolg)
- Menu principale delia modalità telecamera [CAMERA FUNCTIONS] (continua)
- NEDERLAND
- Camerafunctie-hoofdmenu [CAMERA FUNCTIONS] (vervolg)
- NEDERLAND
- NEDERLAND
- Regolazione del monitor LCD e del mirino: luminosità e colore
- Instellen van de helderheid en het kleurniveau van de LCD-monitor en de zoeker
- Ripresa
- 1 Accendete la movie tramite l’interruttore di
- Accensione [OFF/ON/MODE].
- 2 Premete il tasto di Avvio/Arresto.
- Per interrompere momentaneamente la ripresa: Premete nuovamente il tasto di Avvio/Arresto.
- Per terminare la ripresa:
- Mettete il selettore [OFF/ON/MODE] su [OFF].
- Spia di registrazione
- NEDERLAND
- Opiiemen
- Controllo delle riprese
- Registrazione di scene in controluce
- Controleren of het beeid is
- Opnemen van scènes met tegenlicht
- Autoripresa
- Opnemen van uzeif met de LCD- monitor naar voran gericht
- Uso dello zoom per avvicinarvi al soggetto o ampliare il campo di
- Vergroten van het onderwerp of verbreden van de opnamehoek
- 2j 3, 4 "THIS
- Per ingrandire di più il vostro soggetto
- Vorder vergroten van het onderwerp
- Registrazione di immagini stili su cassetta
- Opnemen van momentopnamen op de videocassette
- Schuif de [TAPE/CARD] keuzeschakelaar naar de stand [TAPE], (alleen NV-MX5 en NV-MX7)
- Druk op de [PHOTO SHOT] toets in de opnamepauzestand.
- ■ Progressive Photoshot
- Riguardo alla funzione Progressive Photoshot
- Note sulla impostazione della funzione [PROGRESSIVE]
- Opmerkingen over de Progressieve Photoshotfunctie
- Opmerkingen over de instellingen voor [PROGRESSIVE]
- NEDERLAND
- Registrazione di immagini stai su cassetta (continua)
- Opnemen van momentopnamen op de videocassette (vervoig)
- Riprese nel modo Cinema
- Opnemen in de bioscoopfunctie
- Riprese senza oscillazioni
- Opnemen met minimaal bewegen van
- Isione delle scene appena riprese
- Weergeven van de zojuist opgenomen scènes op de camerarecorder (weergevei
- Ricerca delle scene che volete rivedere
- Zoeken naar een scène die u wilt weergeven
- Visione al rallentatore
- Weergeven in slow motion
- Visione di immagini fisse e avanzamento di un fotogramma alia
- Weergeven van stilstaande beeiden en deze een voor een weergeven
- isione delle Immagini su TV
- Weergeven op een tv
- Controllo delle scene mentre si è in
- Weergeven van de opgenomen scènes in de opnamepauzefunctie
- 3, 4, 5
- Ricerca delia fine delia ripresa
- Zoeken naar het einde van het opgenomen deel op een videocassette
- Ricerca deU’inizio di una ripresa contrassegnata da un segnale ad
- Zoeken naar het begin van opgenomen scènes die met een indexsignaal zijn gemarkeerd (indexzoekfuncties)
- Dissolvenze di immagine e suono
- infaden en uitfaden
- Riprese in condizioni particolari
- Opnemen onder spéciale opname-
- 1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de stand [MNL].
- 2 Druk op de [MENU] toets.
- 4 Draai de [PUSH] keuzeschijf om [PROG.AE] te kiezen.
- 6 Druk op de [MENU] toets om het menu te verlaten.
- Modo Sport
- Modo Ritratto
- Modo a Bassa luminosità
- Modo Spettacolo
- Modo Sole e Neve
- Sportfunctie
- Portretfunctie
- Onderbelichtingsfunctie
- Schiinwerperfunctie
- Strand-en-sneeuwfunctie
- Riprese con effetti speciali (Effetti digitali)
- Opnemen met speciale effecten
- Riprese con effetti speciali
- Opnemen met speciale effecten
- Riprese con effetti speciali
- Opnemen met speciale effecten
- Riprese con effetti speciali
- Opnemen met speciale effecten
- 1,
- Riprese con effetti speciali
- Opnemen met speciale effecten
- Riprese con effetti speciali
- Opnemen met speciale effecten
- Riprese con colori fedeli
- Opnemen met natuurlijke kleuren
- colazione manuale del Bilanciamento del bianco
- Hàndmatig instellen van de witbalans
- Regolazione manuale della messa a
- Handmatig scherpsteUen van het
- Regolazione manuale dell’otturatore
- Handmatig instellen van de slultersnelheid
- Regolazione manuale del diaframma (Valore F)
- Handmatìg instellen van het diafragma (F-getal)
- Riproduzione con effetti speciali
- Weergeven met speciale effecten
- Riproduzione con effetti speciaii
- Weergeven met speciale effecten
- Riproduzione con effetti speciali
- Weergeven met speciale effecten
- Riproduzione con effetti speciaii
- Weergeven met speciale effecten
- Riproduzione con effetti speciali
- Weergeven met speciaie effecten
- Riproduzione con effetti speciaii
- Weergeven met spedate effecten
- Per ampliare l’immagine in
- Vergroten van het weergavebeeld
- Aggiunta di suoni aiia coionna sonora
- Toevoegen van nieuw geiuid aan een reeds opgenomen videocassette
- Utilizzo della MultlMediaCard o della scheda di memoria SD
- Gebruik van de MultlMediaCard of SD- Geheugenkaart
- Utilizzo della movie come fotocamera digitale
- Gebruik van de camerarecorder als een digitale fotocamera
- Copia delle immagini dalia cassetta a una MultiMediaCard o scheda di memoria SD
- Beeiden van een videocassette kopieren naar een MultiMediaCard of SD-Geheugenkaart
- “1 Visualizzate l’immagine desiderata. (-* 79)
- 2 Premete il tasto [PHOTO SHOT].
- 1j Visualizzate ia prima immagine. (-* 79)
- ^ Visuaiizzate ii sottomenu [CARD EDITING] del menu principale [CARD FUNCTIONS]. (-» 17)
- 3 Impostate su [YES] la funzione [RECORD TO TAPE].
- NEDERLAND
- Kopieren van een enkel beeid 1 Geef het gewenste beeid weer. (-
- Druk op de [PHOTO SHOT] toets.
- H Geef het eerste beeid weer. (-» 79)
- 3 Kies het submenu [CARD EDITING] in het hoofdmenu [CARD FUNCTIONS]. (-» 17)
- 3 Stel het item [RECORD TO TAPE] in op [YES].
- Inserimento dei titoli
- Titeis invoegen
- Creazione dei titoli
- Titels maken
- Luisteren naar muziek (Wluzlekweergave)
- 1®
- Scrittura delie informazioni di stampa su pna MultìMediaCard o su una schèda di memoria SD (Regolazioni DPOF)
- Afdrukinformatie schrijven op een MultiMediaCard of SD-Geheugenkaart
- Riguardo al software applicativo per scheda di memoria SD
- Appiicatiesoftware voor SD- Geheugenkaart
- Riguardo alla MultlMediaCard e alla scheda di memoria SD
- Telecomando
- Afstandsbediening
- Toetsen op de afstandsbediening
- ■ Filai del telecomando (inserimento)
- 1 Premete il fermo ed estraete il supporto della
- 2 Inserite la pila con il segno (+) verso l’alto.
- 3 Inferite nuovamente il supporto all’Interno del telecomando.
- ■ Plaatsen van de knoopbatterij
- 1 Trek de batterijhouder uit de afstandsbediening terwijl u de Stopper O ingedrukt houdt.
- 2 Plaats de knoopbatterij met het (+) merkteken naar boven gericht.
- 3 Plaats de knoopbatterijhouder in de afstandsbediening.
- Copia ideile immagini su una cassetta
- Kopiëren op een S-VHS (of VHS) videocassette (dubbentunctie)
- Opnemen van een extern apparaat
- utilizzo con apparecchiature video
- Gebruik van de digitale videoapparatuur
- Copia delle Immagini con centralina di montaggio
- Kopiëren met behulp van een Videomixer
- Uso della movie con una stampante video
- Gebruik van de camerarecorder met een Videoprinter
- Stampa automatica (Autoprint)
- Gebruik van de automatische afdrukfunctie (autoprint)
- Collegamento della movie a un computer
- Gebruik van de camerarecorder met een computer
- Precauzioni neii’uso deiia movie
- Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
- ■ Sporco sulle testine: sintomi e rimedi
- Cause dello sporco sulle testine
- Cassetta pulisci-testine formato Mini DV
- Ispezioni periodiche
- ■ Vuile Videokoppen en maatregelen ertegen
- Oorzaken van vuile videokoppen
- Gebruik van de videokoppenreinigingscassette voor de mini-digitaal-videostandaard
- Periodieke controle
- ■ Usó Ottimale delia batteria
- Carattóristiche speciali della batteria
- Ai termine deH’utilizzo, estraete sempre la batteria.
- Smaltidnento di una batteria inutilizzabile
- Manterrete puliti i terminali della batteria
- ■ Riproduzione ripetuta
- ■ Ascólto in cuffia della colonna sonora in riproduzione
- Presa microfonica
- ■ Optimaal gebruik van de accu
- Bijzondere eigenschappen van de accu
- Haal na gebruik de accu altijd uit de camerarecorder.
- Verwerken van een accu die niet meer gebruikt kan worden
- Houd de contactpunten van de accu schoon
- ■ Herhaalde-weergavefunctie
- ■ Luisteren naar het weergavegeiuid met behulp van een hoofdtelefoon
- Microfoonaansluiting
- ■ Precauzioni nel conservare la movie
- Prima di riporre la movie, togliete la cassetta e la batteria.
- Movie
- Batteria
- Cassette
- ((lultiMediaCard/Scheda di memoria SD NV-MX5, NV-MX7 soltanto)
- ■ Voorzorgsmaatregelen bij bewaren
- Alvorens de camerarecorder op te bergen, haalt u de
- vidéocassette eruit en de accu erat.
- Camerarecorder
- Accu
- Vidéocassettes
- MultiMediaCard/SD-Geheugenkaart (alleen NV-MX5 en NV-MX7)
- ■ Monitor LCD/Mirino/Paraluce Monitori LCD
- Mirino ;
- Paratucei
- ■ Riguardo al flash (NV-MX5 e NV-MX7 soltanto)
- ■ LCD-monitDr/zoeker/feriskap
- LCD-monitor
- Zoeker
- Lenskap
- ■ Betreffende de videoflitser (alleen NV-MX5 en NV-MX
- Glossario
- Verklärende woordenlijst
- ■ Digitaal videosysteem
- Eigenschappen
- Compatibiliteit met S-VHS en VHS vidéocassettes
- Compatibiliteit met uitgangssignalen
- Subcode
- ■ Messa a Fuoco
- Neli’dcchio umano
- Nella movie
- Regoliazione automatica della Messa a fuoco
- ■ ScherpsteUing
- Menselijk oog
- Camerarecorder
- Automatische scherpstelling
- ■ Bilanciamento del bianco
- L’ocdhio umano
- Movie
- Bilanòiamento del bianco
- Bilanpiamento automatico del bianco
- ■ Witbalansinstelling
- Menselijk oog
- Gamerarecorder
- Witbalansinstelling
- Automatische witbalansinstelling
- i^^SP
- R0:45
- -CINEMA
- ■D.ZOOM
- -NEGA
- 0:00.00
- ndicazioni
- indicaties
- Prima di rivolgervi al centro assistenza (Problemi e soluzioni)
- Alvorens de servicedienst te bellen (Problemen en Oplossingen)
- (-»10,11)
- Altri tipi dì registrazione
- Editing
- Indiciazioni
- Normaal opnemen
- Overig opnemen
- Monieren
- Indicaties
- Riproduzione (Immagini)
- riproduzione (suoni)
- Weergeven (beeid)
- Weergeven (geluid)
- MultiMediaCard/Scheda di memoria SD (NV-MX5, NV-MX7 soltanto)
- Altre i
- MultiMediaCard/SD-Geheugenkaart
- (alleen NV-MX5 en NV-MX7)
- Overige
- ITALIANO
- Accessori opzionali
- Los verkrijgbare accessoires
- Caratteristiche
- BHIBZIiE