Multi-Contact MA234 Manuale d'uso
Pagina 6

6/8
Prima di smontare la scheda occorre
rimuovere il frontalino della scatola
maschio (1) o femmina (2) (vedere
pagina 2/8, sostituzione della
scatola). Svitare il coperchio, vedere
Fig.5, pagina 4/8.
Allentare le 4 viti a croce (2) con il
cacciavite a stella. Sollevare con
cautela la scheda.
Rimontare la scheda in sede.
Inserire i 4 manicotti isolanti (3)
incollati sulla scheda nei 4 fori
predisposti e avvitare la scheda in
sede con le viti a croce (2)
applicando una coppia di serraggio
di 1Nm. Successivamente montare
e avvitare il coperchio, e rimontare
la scatola nella sua sede (vedere
pagina 3/8, sostituzione della
scatola).
Sollevare con
cautela la scheda e ribaltarla (vedere
Fig.6, pagina 5/8). Svitare il tappo
cieco (1) e avvitare il cavo di segnale
confezionato (Fig. 6, pagina 4/8)
posizionando il pressacavo al posto
del tappo cieco (coppia di serraggio
per stringere il pressacavo
nell'alloggiamento: 3,5Nm; coppia di
serraggio del dado sul coperchio:
2,5Nm).
Collegare i conduttori del cavo di
segnale appena inserito ai morsetti
liberi della scheda. Sono disponibili
4 contatti schermati (12-15) e 5 non
schermati (7-11).
Antes de retirar la placa de circuito
impreso, es necesario quitar la parte
delantera de la caja macho (1) o
hembra (2) (ver pág. 2/8, Sustitución
de las cajas de contacto).
Desenrosque la tapa (ver Fig.5, pág.
4/8).
Desatornille los 4 tornillos de
estrella (2) con el destornillador de
estrella. Levante con cuidado la
placa de circuito impreso.
Inserte la placa de circuito impreso
en su posición. Inserte en los 4
orificios los 4 manguitos de
aislamiento (3) pegados a la placa
de circuito impreso y atornille la
placa con los tornillos de estrella (2)
aplicando un par de 1Nm. A
continuación coloque la tapa y el
tornillo y vuelva a montar la caja de
contacto (ver pág. 3/8, Sustitución
de la caja de contacto).
Levante
con cuidado la placa de circuito
impreso e inclínela hacia atrás (ver
Fig.6, pág. 5/8).Desenrosque el
tapón ciego (1) e introduzca el cable
de señal preparado (Fig.6, pág. 4/8)
con el casquillo pasacables en la
posición del tapón. (Par de apriete
del casquillo en la caja: 3,5Nm; par
de apriete de la tuerca de la tapa:
2,5Nm).
Conecte los conductores del cable
de señal recién insertado a los
terminales libres de la placa de
circuito impreso. Dispone de 4
contactos blindados (12-15) y de 5
sin blindaje (7-11).
Antes de retirar a placa do circuito
impresso, é necessário remover a
parte dianteira da caixa da ficha
macho (1) ou da ficha fêmea (2) (ver
página 2/8, substituição das caixas de
contactos). Desaparafuse a tampa,
ver Fig.5, página 4/8.
Desaparafuse os 4 parafusos (2) com
uma chave Philips. Levante
cuidadosamente a placa do circuito
impresso.
Rode a placa do circuito impresso
para a posição inicial. Introduza nos 4
furos das 4 mangas de isolamento (3)
que estão coladas à placa do circuito
impresso e aparafuse a placa em
posição com parafusos Philips (2)
utilizando um binário de 1Nm.
Finalmente monte a tampa e o
parafuso e coloque a caixa de
contactos na posição original (ver
página 3/8, substituição da caixa de
contactos).
Levante cuidadosa-mente a
placa do circuito impresso e rode-a
para trás (ver Fig.6, página 5/8).
Desaperte o tampão roscado (1) e
enrosque o cabo de sinais já
preparado (Fig. 6, página 4-8) com o
colarinho do cabo no lugar do tampão
roscado. (Binário de aperto do
colarinho: 3,5Nm; binário de aperto da
porca da tampa: 2,5Nm). Ligue os
condutores do cabo de sinais acabado
de introduzir aos terminais livres da
placa do circuito impresso. Estão
disponíveis 4 contactos blindados (12-
15) e 5 não blindados (7-11).
Smontaggio della scheda
Retirar la placa de circuito
impreso
Remoção da placa do circuito
impresso
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology