Multi-Contact MA224 Manuale d'uso

Pagina 5

Advertising
background image

Advanced Contact Technology

www.multi-contact.com

5 / 8

9

10

8

11

(ill. 8)

Inserire il cavo

1)

e crimpare chiuden-

do la leva del manico mobile

B� 2-3

corse dopo il raggiungimento del

punto morto superiore è possibile far

ritornare la guida alla posizione iniziale

per mezzo del perno di avanzamento

rapido

D e asportare rapidamente il

pezzo crimpato, come illustrato alla

figura 2.

(ill. 8)

Insert cable

1)

and effect crimping by

actuating the movable handle

B after

reaching the upper limit of movement,

by means of the quick feed knob

D

the guide can be returned to its start-

ing position as described under iIl� 2

to facilitate removal of the crimped

part�

1)

Vedi anche istruzioni di crimpatura nelle istruzi-

oni di montaggio�

1)

Also see references to crimping in the

assembly instructions�

(ill. 9)

Qualora sia necessario interrompere

la procedura di crimpatura prima di

raggiungere il fermo finale (posizio-

namento errato, inserti errati, ecc�)

procedere come segue: aprire com-

pletamente il manico manuale

B e

bloccarlo� Premere il fermo

E (staccarlo

eventualmente picchiettando legger-

mente con un martello di plastica)� La

chiusura si apre� Ora è possibile ripor-

tare indietro l’avanzamento rapido

D

(ill. 9)

Should the crimping operation have to

be stopped before completion (wrong

position, incorrect inserts etc�) pro-

ceed as following: Fully open handle

B and hold tight� Press down catch E

(if necessary, release by tapping gently

with a plastic hammer)� The latch

springs open� The quick feed knob

D

can now be turned back�

Avvertenza:

Quando la crimpatura è pratica-

mente ultimata, non è più possibile

interrompere la procedura. In questo

caso è necessario terminare comple-

tamente la procedura di crimpatura

per aprire la pinza.

Note:

When the crimping action is

almost finished it cannot be stopped.

The crimp must then be completed

before the tool can be opened.

Prova funzionale della pinza per

crimpare.

Function test of the crimping

pliers

Controllare la pressione della pinza

regolata dal produttore, in base al

rispettivo uso�

The crimping depth of crimping

pliers, adjusted by the manufacturer

should be tested from time to time�

Materiale di prova

Test equipment

(ill. 10)

Inserto di prova MPS-PZ13,

N� d’ordine 18�3707

Barra tonda in alluminio dolce,

MALU-PZ13

N� ordine 18�3708

(ill. 10)

Test insert, MPS-PZ13

Order No� 18�3707

Soft aluminium round rod,

MALU-PZ13

Order No� 18�3708

(ill. 11)

Comprimere con gli inserti di prova la

barra tonda in alluminio dolce (AL99,5)

16 mm. La misura 14,15 mm non

deve essere superiore a 14,25 mm. In

caso di differenze, inviare la pinza per

crimpare al produttore per la regola-

zione�

(ill. 11)

Press the soft-aluminium round rod

(AL99,5) Ø 16 mm with the test

inserts. The size 14,15 mm should not

exceed 14,25 mm. With other test

results, the crimping pliers should be

adjusted by the manufacturer�

Avvertenza:

Le riparazioni possono essere es-

eguite esclusivamente da personale

specializzato e addestrato.

Note:

Repairs must only be performed

by qualified personnel.

Advertising