Istruzioni per la sicurezza safety instructions – Multi-Contact MA065 Manuale d'uso
Pagina 2

Advanced Contact Technology
www.multi-contact.com
3 / 4
Advanced Contact Technology
2 / 4
www.multi-contact.com
4
1
S
2
3
5
Regolazione
Settings
(ill. 1)
Impostare la profondità di crimpatura
ruotando la manopola (
S)� Per la spina
CT-S/LWL e la presa CT-B/LWL la pro-
fondità è regolata su 1,45 mm.
(ill. 1)
Set the crimping depth by turning the
knob (
S)� For the pin CT-S/LWL and
the socket CT-B/LWL, the crimping
depth is set at 1,45 mm.
(ill. 2)
Ogni tacca sulla scala graduata (
A)
corrisponde a 0,2 mm. Un giro della
manopola (
S) corrisponde a 0,2 mm.
(ill. 2)
Each division on the scale (
A) cor-
responds to 0,2 mm. One turn of the
knob (
S) corresponds to 0,2 mm.
(ill. 3)
Estrarre il regolatore di posizione (
L) e
portarlo nella posizione desiderata� Per
la presa CT-B/LWL in posizione 2, per
la spina CT-S/LWL in posizione 1�
(ill. 3)
Pull out the locator (
L) and turn to the
desired position� For socket CT-B/LWL
Pos� 2, for pin CT-S/LWL in Pos�1�
Attenzione
Non spingere né bloccare i perni
di posizionamento (
P)�
Attention
The positioning pins (
P) may not
be pushed in and locked�
(ill. 4)
Spingere il perno di posizionamento
(
P) sul regolatore di posizione e bloc-
carlo ruotandolo di 90 °.
(ill. 4)
Push in positioning pin (
P) on the loca-
tor and lock by turning through 90 °.
Crimpatura
Crimping
(ill. 5)
Inserire il contatto a fibre ottiche
nell’apertura di crimpatura e chiudere
la pinza sulla prima posizione di inne-
sto� Inserire a fondo il cavo prespellato
nel contatto a fibra ottica spingendo
dolcemente cavo e contatto contro
l’arresto e chiudere del tutto la pinza�
Quando si lascia la presa la pinza deve
riaprirsi� Questo assicura che l’ope-
razione di crimpatura sia avvenuta
correttamente�
(ill. 5)
Insert optical fibre contact in the
crimping opening and close the pliers
to the first engagement point. Insert
the prepared cable into the optical
fibre contact as far as it will go, gently
press cable and contact against the
stop and close the pliers completely�
The pliers must open when released.
This ensures that the crimping opera-
tion has been correctly carried out�
Istruzioni per la sicurezza
Safety instructions
I prodotti possono essere montati e installati solo da esperti
qualificati e formati, rispettando tutte le disposizioni di sicurez-
za e le norme di legge applicabili�
Multi-Contact (MC) declina qualsiasi responsabilità derivante
dal mancato rispetto delle presenti avvertenze�
The products may be assembled and installed exclusively by
suitably qualified and trained specialists duly observing all ap-
plicable safety regulations�
Multi-Contact (MC) does not accept any liability in the event of
failure to observe these warnings.
Utilizzare esclusivamente i pezzi e gli attrezzi indicati da MC.
Rispettare sempre le procedure qui descritte per la preparazio-
ne e il montaggio, poiché in caso contrario non potranno es-
sere garantiti né la sicurezza né il rispetto delle caratteristiche
tecniche indicate. Non apportare in nessun modo modifiche
al prodotto�
Use only the components and tools specified by MC. In case
of self-assembly, do not deviate from the preparation and as-
sembly instructions as stated herein, otherwise MC cannot
give any guarantee as to safety or conformity with the techni-
cal data. Do not modify the product in any way.
I connettori non di fabbricazione MC, che possono essere col-
legati con elementi MC e che a volte sono indicati dal produt-
tore come “compatibili con MC“, non soddisfano i requisiti
per un collegamento elettrico sicuro e stabile nel tempo e, per
motivi di sicurezza, non possono essere collegati con elementi
MC� MC declina quindi qualsiasi responsabilità nel caso in cui
questi connettori non autorizzati da MC vengano collegati con
elementi MC e causino quindi dei danni�
Connectors not originally manufactured by MC which can
be mated with MC elements and in some cases are even
described as ”MC-compatible” by certain manufacturers do
not conform to the requirements for safe electrical connec-
tion with long-term stability, and for safety reasons must not
be plugged together with MC elements. MC therefore does
not accept any liability for any damages resulting from mating
such connectors (i.e. lacking MC approval) with MC elements.
I lavori qui descritti non possono essere eseguiti su
pezzi sotto tensione o corrente.
The work described here must not be carried out
on live or load-carrying parts.
La protezione da scosse elettriche deve essere ga-
rantita nel prodotto finale e accertata dall’utente.
Protection from electric shock must be assured by
the end product (i.e. by the correctly assembled
plug connector) and by its user.
I connettori non possono essere staccati sotto ca-
rico. È consentito collegare e staccare i connettori
sotto tensione.
The plug connections must not be disconnected
under load. Plugging and unplugging when live is
permitted.
Il connettore dovrebbe essere controllato ad ogni
utilizzo per escludere qualsiasi difetto esterno (in
particolare dell’isolamento). In caso di dubbi sulla
sicurezza dello stesso, vi chiediamo di consultare
uno specialista o di sostituire il prodotto.
Each time the connector is used, it should previously
be inspected for external defects (particularly in the
insulation). If there are any doubts as to its safety, a
specialist must be consulted or the connector must
be replaced.
I connettori sono impermeabili in conformità con la
classe di protezione IP.
The plug connectors are watertight in accordance
with the product specific IP protection class.
Proteggere i connettori non utilizzati da umidità e
sporco. I connettori sporchi non possono essere
collegati tra loro.
Unmated plug connectors must be protected from
moisture and dirt. The male and female parts must
not be plugged together when soiled.
Ulteriori caratteristiche tecniche sono indicate nel
catalogo del prodotto.
For further technical data please see the product
catalogue.
Spiegazione dei simboli
Explanation of the symbols
Pericolo! Voltaggi pericolosi
Warning of dangerous voltages
Pericolo! Area pericolosa
Warning of a hazard area
Consiglio utile
Useful hint or tip