Serie lr, lrz, lmr, lmz – Xylem LMZ Manuale d'uso
Pagina 20

Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione
Serie LR, LRZ, LMR, LMZ
Pagina 18
Schnittzeichnung - Plan coupe - Sectional drawing LR
Gültig für Type:
Valable pour type:
Valid for type:
LR 40-125 U 072
LR 40-200 U 054
LR 40-125 U 112
LR 40-200 U 074
LR 40-160 U 152
LR 40-250 U 114
LR 40-160 U 222
LR 40-250 U 154
LR 40-200 U 302
LR 50-200 U 074
LR 40-200 U 402
LR 50-200 U 114
LR 40-200 U 552
LR 50-250 U 154
LR 40-250 U 752
LR 50-250 U 224
LR 40-250 U 1102
LR 65-160 U 074
LR 50-125 U 112
LR 65-160 U 114
LR 50-125 U 152
LR 65-200 U 154
LR 50-160 U 222
LR 65-250 U 224
LR 50-160 U 302
LR 65-250 U 304
LR 50-160 U 402
LR 80-125 U 074
LR 50-200 U 552
LR 80-125 U 114
LR 50-200 U 752
LR 80-200 U 154
LR 50-250 U 1102A
LR 80-200 U 224
LR 50-250 U 1102
LR 80-200 U 304
LR 50-250 U 1502
LR 80-250 U 404
LR 65-125 U 222
LR 80-250 U 554
LR 65-125 U 302
LR 100-160 U 154
LR 65-125 U 402
LR 100-200 U 224
LR 65-160 U 552
LR 100-200 U 304
LR 65-160 U 752
LR 100-250 U 404
LR 65-200 U 1102A
LR 100-250 U 554
LR 65-200 U 1102
LR 100-250 U 754
LR 65-250 U 1502
LR 65-250 U 1852
LR 65-250 U 2202
LR 80-125 U 302
LR 80-125 U 402
LR 80-125 U 552
LR 80-160 U 752
LR 80-200 U 1102
LR 80-200 U 1502
LR 80-200 U 1852
LR 80-200 U 2202
LR 100-160 U 1102
LR 100-200 U 1852
LR 100-200 U 2202
Nr.
Teilebezeichnung
Nomenclature
Index of Parts
1
Laufrad
Roue
Impeller
4
Pumpengehäuse
Corps de pompe
Pump casing
9/D
Spaltring druckseitig
Bague d´usure du fond
Wear ring, motor side
9/S
Spaltring saugseitig
Bague d´usure cóté ouí
Wear ring, suction side
11
Laterne
Lanterne
Lantern
14
Distanzring
bague entretoise
Spacer ring
16
Unterlegscheibe
Signe de performance
Rating plate
17
Sicherungsblech
rondelle
Washer
18/G
Zwischenwand
frein d´écriou
Base lock washer
18/M
Motorzwischenflansch
Plaque intermédiaire
Seal holding disk
24
Welle
Bride intermédiaire
Intermediate flange
25
Leistungsschild
Arbre
Shaft
28
Laufradmutter
Ecrou de blocage de
roue
Impeller nut
80/F
Stützfuss (optional)
béquille
support foot
F
Federscheibe
Rondelle élastique
Spring washer
G
Gleitringdichtung
Joint méchanique
Mechanical seal
L
Entlüftung
Aérage
Air release
M
Manometeranschluss
Raccordement de
manométre
Connection for pressure
gauge
Mo
Motor
Moteur
motor
OR
O-Ring
Joint torique
O-ring
PF1
Passfeder für Laufrad
Clavette de la roue
Impeller key
PF2
Passfeder für Motor
Clavette de la moteur
Motor key
S18
Gewindestift
Vis d´arret
Stud bolt
T
ec
hn
is
ch
e
Ä
nd
er
un
ge
n
vo
rb
eh
al
te
n!
N
ic
ht
m
aß
st
äb
lic
h!
S
ou
s
ré
se
rv
e
de
m
od
ifi
ca
tio
ns
te
ch
ni
qu
es
!
N
on
à
l’
éc
he
lle
!
S
ub
je
ct
to
te
ch
n.
a
lte
ra
tio
ns
!
N
ot
to
s
ca
le
!