Candy ALISE CB 133 TR SY Manuale d'uso

Pagina 32

Advertising
background image

DA

SV

FI

NO

ADVARSEL
TØR ALDRIG ULD,
ELLER TEKSTILER DER
INDEHOLDER ULD,
QUILTEDE ELLER
VATTEREDE TEKSTILER.
KULØRT VASK: VED
STRYGEFRI STOFFER
ANBEFALES DET AT
FYLDE MINDRE TØJ I
MASKINEN, FOR AT
UNDGÅ KRØLNING.

● Still temperatur vælgeren

(H) på “0”

● Tryk start knappen (C) ind.

● Kontrol lamperne (M-N) vil

tænde.

● Tørretiden (knappen I) vil

automatisk begynde at
bevæge sig imod nul,
efterhånden som tiden går.

● Under tørringen vil

program vælgeren stå stille
på symbolet eller ,
indtil tørretiden er gået.

Derefter vil program
vælgeren bevæge sig til
“stop”.

● Når maskinen er helt

færdig, afbrydes på
knappen (C).

● Kontrol lamperne (M-N) vil

slukke.

● Aben lågen og tag den

tørrede vask ud.

HUOM!
VILLA, SILKKI TAI ARAT
TEKOKUIDUT EIVÄT SOVI
KUIVATTAVIKSI. ÄLÄ
MYÖSKÄÄN KUIVAA
TEKSTIILEJÄ, JOTKA
SISÄLTÄVÄT KUMIA,
VAAHTOMUOVIA TAI
MUITA LÄMPÖHERKKIÄ
MATERIAALEJA.
SILIÄVÄKSI
KÄSITELLYILLE
TEKSTIILEILLE ALENNA
TÄYTTÖMÄÄRÄÄ
RYPISTYMISEN
ESTÄMISEKSI.

Aseta lämpötilanvalitsin

(H) O - asentoon.

Paina käynnistyskytkin (C)

ala - asentoon.

Merkkivalot (M-N) syttyvät.

Kuivauksen valitsin (I)

etenee automaattisesti
kunnes valittu aika
umpeutuu.

Ohjelmanvalitsin (L) pysyy

koko kuivausohjelman ajan
kuivauksen symbolin
tai kohdalla.

Kuivauksen päätyttyä
ohjelmanvalitsin siirtyy
kohdalle “stop”.

Palauta käynnistyskytkin

(C) takaisin yläasentoon.

Merkkivalot (M-N)

sammuvat.

Avaa luukku ja poista

pyykki.

OBS!
YLLE, SILKE ELLER
ÖMTÅLIGT
SYNTETMATERIAL
LÄMPAR SIG INTE FöR
TORKNING. TORKA INTE
HELLER TEXTILIER SOM
INNEHÅLLER GUMMI,
CELLPLAST ELLER
ANDRA
VÄRMEKÄNSLIGA
MATERIAL.
LÄGG IN EN MINDRE
TORKMÄNGD I
MASKINEN OM
PLAGGEN ÄR
STRYKFRIA FöR ATT
UNDVIKA SKRYNKLING.

● Vrid temperaturväljaren

(H) till läge “0”.

● Tryck in startknappen (C).

● Signallamporna (M-N)

tänds.

● Väljaren för torktid (I)

roterar automatiskt tills den
förinställda tiden har gått.

● Programväljaren (L) pekar

under hela torkprogrammet
på symbolen eller .

Efter avslutat program
roterar den till “stop”.

● Tryck ut startknappen (C)

● Signallamporna (M-N)

slocknar.

● Öppna luckan och ta ut

tvätten.

62

63

ADVARSEL:
DU MÅ IKKE TØRKE
ULLPLAGG ELLER
PLAGG MED SPESIELL
VATTERING (F; EKS.
VATT-TEPPER ELLER
VATTERTE ANORAKKER
OSV.) ØMFINTLIGE
STOFFER: DERSOM
PLAGGENE SKAL
DRYPPTØRKES, HA I
FÆRRE PLAGG FOR Å
UNNGÅ KRØLLER.

Still temperaturbryteren

(H) inn på “O”.

Trykk på “Start” knappen

(C).

Kontrollampene (M-N) vil

lyse.

Tørkebryteren (I) vil dreie

automatisk rundt, for å
nullstille den forhåndsinnstilte
tid.

Tørkingen vil begynne når

programbryteren (L) stopper
opp på symbolet og/eller
symbolet og vil vare
helt til tørkesyklusen er slutt.

Bryteren viser da “Stop”.

Trykk på “Stop” knappen

(C)

Kontrollampene (M-N) vil

slukke.

Åpne opp døren og ta ut

tøyet.

IT

ATTENZIONE:
NON ASCIUGHI CAPI
IN LANA, CON
IMBOTTITURE
PARTICOLARI (PIUMINI,
GIACCHE A VENTO,
ETC...) CAPI
DELICATISSIMI.
SE I CAPI SONO LAVA
E INDOSSA E’ BENE
CHE RIDUCA
ULTERIORMENTE IL
CARICO PER EVITARE
LA FORMAZIONE DI
PIEGHE.

Che la manopola di

temperatura (H) sia sullo “0”.

Prema il tasto di marcia

(C).

Si accenderanno le

segnalazioni luminose
(M-N).

La manopola di

asciugatura (I) si muoverà in
automatico, fino
all’azzeramento del tempo
impostato.

La fase di asciugatura

avverrà con la manopola
programmi (L) ferma sul
simbolo e/o sino a fine
asciugatura; poi avanzerà
sullo stop.

Al termine prema il tasto

di arresto (C).

Le segnalazioni luminose

(M-N) si spegneranno.

Apra l’oblò e tolga i

tessuti.

Advertising