JVC KD-DV4402 Manuale d'uso
Pagina 6

6
Conexión al amplificador externo / Collegamento dell’amplificatore esterno / Ansluta extern förstärkare / Ligação do amplificador externo
Altavoces traseros
Casse posteriori
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
Amplificador de JVC
Amplificatore JVC
JVC Förstärkaren
Amplificador JVC
Altavoces traseros
Casse posteriori
Bakre högtalare
Altifalantes traseiros
Al conductor remoto de otro equipo o de la
antena automática, si hubiere
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o
all’eventuale antenna elettrica
Till fjärrledning på annan utrustning eller
eventuell kraftantenn
Para conexão remota de outro equipamento ou
antena com alimentação, se existir
Cable remoto
Filo remoto
Fjärrledare
Conexão remota
Cable remoto (azul con rayas blancas)
Filo remoto (blu a strisce bianche)
Fjärrledare (blå med vit rand)
Conexão remota (azul com lista branca)
Altavoces delanteros (véase diagrama )
Casse frontali (cfr. schema )
Främre högtalare (se diagram
)
Altifalantes da frente (ver diagrama
)
F
Usted podrá conectar un amplificador para
mejorar el sistema estéreo de su automóvil.
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas
blancas) al conductor remoto del otro equipo
para poderlo controlar a través de esta unidad.
• Desconecte los altavoces de esta unidad y
conéctelos al amplificador. Los cables de
los altavoces de esta unidad quedan sin
usar.
È possibile potenziare l’impianto stereo dell’auto
collegando un amplificatore.
• Collegare il connettore a distanza (blu a strisce
bianche) al conduttore a distanza dell’altro
apparecchio in modo da poterlo gestire da questa
unità.
• Scollegare le casse dall’apparecchio e
collegarle all’amplificatore. Non utilizzare i
contatti delle casse dell’apparecchio.
Du kan uppgradera ditt bilstereosystem genom
att ansluta en förstärkare.
• Anslut fjärrkabeln (blå med vit rand) till
fjärrkabeln på den andra utrustningen så att
den kan styras genom denna enhet.
• Koppla bort högtalarna från denna enhet
och anslut dem till förstärkaren. Lämna
denna enhets högtalarledare oanvända.
Pode ligar um amplificador para melhorar o
sistema estéreo do seu veículo.
• Ligue a conexão do controlo remoto (azul
com lista branca) à correspondente do outro
equipamento, de modo que possa ser controlado
a partir deste aparelho.
• Desligue os altifalantes do aparelho e ligue-
os ao amplificador. Deixe as conexões dos
altifalantes do aparelho sem utilização.
Conector en Y
*
4
Connettore ad Y
*
4
Y-kontakt
*
4
Conexão em Y
*
4
*
4
No suministrado con esta unidad.
*
5
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)
*
6
Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería
metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con
pintura (si está cubierto con pintura, quítela
antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad.
*
7
Corte los conductores de los altavoces posteriores
del conector ISO del autómovil y conéctelos al
amplificador.
*
4
Non fornito con l’apparecchio.
*
5
Cavo dei segnali (non fornito con l’apparecchio)
*
6
Fissare saldamente il filo di terra alla carrozzeria
o al telaio dell’ auto—in un punto non verniciato
(dovendo fissare il filo ad un punto verniciato, occorre
provvedere alla preventiva sverniciatura, altrimenti
l’unità potrebbe danneggiarsi).
*
7
Tagliare i cavi degli altoparlanti posteriori del
connettore ISO dell’auto e collegarli all’amplificatore.
*
4
Levereras inte med enheten.
*
5
Signalledning (levereras inte med enheten)
*
6
Fäst jordledaren omsorgsfullt vid metallhöljet
eller bilens chassi. Välj en omålad fästpunkt (eller
avlägsna färgen innan ledaren fästs). Apparaten
kan skadas om detta inte görs.
*
7
Skär av högtalarnas kablar till bilens ISO-koppling
och anslut dem till förstärkaren.
*
4
Não fornecido com este aparelho.
*
5
Cabo de sinal (não fornecido com o aparelho)
*
6
Estabeleça uma ligação segura do fio Terra à
carroçaria ou ao chassis do veículo—na área sem
revestimento de tinta (se existir um revestimento
de tinta, remova a tinta antes de estabelecer a
ligação). Se não o fizer, pode danificar o aparelho.
*
7
Corte as conexões dos altifalantes traseiros do
conector ISO do veículo, e ligue-os ao amplificador.
G
Conectando los componentes externos / Collegamento dei componenti esterni / Ansluta de externa komponenterna / Ligação de
componentes externos
PRECAUCIÓN / ATTENZIONE / VARNING / PRECAUÇÃO:
Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada.
Controllare che l’unità sia spenta prima di collegare i componenti esterni.
Kontrollera att du stängt av apparaten innan du ansluter de externa komponenterna.
Antes de ligar os componentes externos, certifique-se de que o aparelho está desligado.
Componente externo
Componente esterno
Extern komponent
Componente externo
Install4-6_DV4402_006A_1.indd 6
Install4-6_DV4402_006A_1.indd 6
19/11/07 3:29:47 pm
19/11/07 3:29:47 pm