Español svenska, Italiano português – JVC KD-DV4402 Manuale d'uso

Pagina 4

Advertising
background image

4

ESPAÑOL

SVENSKA

B

Fusible de 15 A
Fusibile 15 A
15 A-säkring
Fusível 15 A

Terminal de tierra posterior
Terminale di terra posteriore
Bakre jordningsuttag
Terminal Terra posterior

Salida de línea (véase diagrama )
Uscita linea (cfr. schema )
Linje ut (se diagram )
Saída (ver diagrama )

Interruptor de encendido
Interruttore di accensione
Tändningslås
Ignição

Bloque de fusibles
Blocco fusibili
Säkringsblock
Bloco de fusíveis

Blanco con rayas negras
Bianco a strisce nere
Vit med svart rand
Branco com lista preta

Blanco
Bianco
Vit
Branco

Gris con rayas negras
Grigio a strisce nere
Grå med svart rand
Cinzento com lista preta

Gris
Grigio
Grå
Cinzento

Verde con rayas negras
Verde a strisce nere
Grön med svart rand
Verde com lista preta

Verde
Verde
Grön
Verde

Púrpura con rayas negras
Porpora a strisce nere
Lila med svart rand
Roxo com lista preta

Púrpura
Porpora
Lila
Roxo

Altavoz izquierdo (delantero)
Cassa sinistra (anteriore)
Vänster högtalare (främre)
Altifalante esquerdo (frente)

Altavoz derecho (delantero)
Cassa destra (anteriore)
Höger högtalare (främre)
Altifalante direito (frente)

Altavoz izquierdo (trasero)
Cassa sinistra (posteriore)
Vänster högtalare (bakre)
Altifalante esquerdo (traseiro)

Altavoz derecho (trasero)
Cassa destra (posteriore)
Höger högtalare (bakre)
Altifalante direito (traseiro)

A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Sulla carrozzeria metallica o sul telaio dell’auto
Till metallkropp eller bilens chassi
Ligação à carroçaria ou chassis do veículo

A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
Su un terminale sotto tensione nel blocco fusibili che si collega alla batteria
dell’auto (bypassando l’interruttore di accensione) (12 V costanti)
Till ett strömförande uttag i säkringsblocket, som är anslutet till bilens
batteri (dragning förbi tändningslåset) (konstant 12 V)
Para um terminal com corrente no bloco de fusíveis ligado à bateria do
veículo (evitando a ignição) (constante 12 V)

A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Su un terminale per accessori nel blocco fusibili
Till ett tillbehörsuttag i säkringsblocket
Para um terminal adicional no bloco de fusíveis

Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Allo spinotto remoto di altra attrezzatura o all’eventuale antenna elettrica (max 200 mA)
Till fjärrledning på annan utrustning eller eventuell kraftantenn (max 200 mA)
Para conexão remota de outro equipamento ou antena com alimentação, se existir (200 mA máx.)

Negro
Nero
Svart
Preto

Amarillo

*

2

Giallo

*

2

Gul

*

2

Amarelo

*

2

Rojo
Rosso
Röd
Vermelho

Azul con rayas blancas
Blu a strisce bianche
Blå med vit rand
Azul com lista branca

Marrón
Marrone
Brun
Castanho

Verde claro
Spia verde
Ljusgrön
Luz verde

LINE IN
(véase diagrama / cfr. schema / se diagram / ver diagrama )

VIDEO OUT
(véase diagrama / cfr. schema /
se diagram

/ ver diagrama )

DIGITAL OUT
(véase diagrama / cfr.
schema
/ se diagram

/ ver diagrama )

A

ITALIANO

PORTUGUÊS

Si su automóvil está equipado con el
conector ISO / Se la propria auto dispone del
connettore ISO / Om du har en ISO-koppling i
bilen / Se o seu veículo tiver ligação ISO

• Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración.
Collegare i connettori ISO come mostrato in figura.
• Anslut ISO-kopplingen enligt bilden.
Ligue os conectores ISO tal como indicado na ilustração.

Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / Per alcune automobili VW/Audi o
Opel (Vauxhall) / För vissa VW/Audi- eller Opel (Vauxhall)-bilar / Para alguns automóveis
VW/Audi ou Opel (Vauxhall)

Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración.
• Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado.
Potrebbe essere necessario modificare il cablaggio del cavo di alimentazione fornito come illustrato.
Contattare il proprio rivenditore di automobili prima di installare questo ricevitore.
Du kan behöva ändra ledningarna i den medföljande nätsladden enligt bilden.
• Kontakta din auktoriserade bilhandlare innan du anstallerar denna mottagare.
Pode ter de modificar a instalação do cabo fornecido, tal como mostrado na ilustração.
Contacte o revendedor autorizado do seu veículo antes de instalar este aparelho.

Conexionado original / Cablaggio originale / Original ledning /
Instalação original

Conexionado modificado 1 / Cablaggio modificato 1 /
Modifierad kabel 1 / Instalação modificada 1

Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2.
Utilizzare il cablaggio modificato 2 se il ricevitore non viene acceso.
Använd den modifierade kabeln 2 om mottagaren inte slås på.
Utilize uma instalação modificada 2 se a unidade não ligar.

Conexionado modificado 2 / Cablaggio modificato 2 /
Modifierad kabel 2 / Instalação modificada 2

Conexiones sin usar los conectores ISO / Collegamenti senza utilizzare i connettori ISO / Anslutningar utan ISO-kopplingar / Ligações sem
utilizar conectores ISO

Antes de ligar: Verifique a instalação do veículo
cuidadosamente.
Os fios do cabo de alimentação e os do conector
da ligação à carroçaria têm de ter cores diferentes.

1

Corte o conector ISO.

2

Ligue os fios coloridos do cabo de alimentação

pela ordem indicada na ilustração em baixo.

3

Ligue o fio da antena.

4

Finalmente ligue a instalação eléctrica ao

aparelho.

Al sistema de teléfono celular
Al sistema per telefono cellulare
Till mobiltelefonsystem
Para o sistema de telemóvel

Al freno de estacionamiento, la carrocería metálica o el chasis del automóvil
Freno a mano, carrozzeria o chassis dell’auto
Till handbromsen, metalldel eller bilens chassi
Ligação aos travões, carroçaria ou chassis do veículo

CONEXIONES ELECTRICAS

ELANSLUTNINGAR

LIGAÇÕES ELÉCTRICAS

COLLEGAMENTI ELETTRICI

Terminal de la antena

Terminale per antenna

Antennuttag

Conexão da antena

*

1

Non fornito con l’apparecchio.

*

2

Per poter verificare il funzionamento dell’apparecchio

prima dell’installazione, è necessario avere già
collegato questo filo (altrimenti è impossibile
accendere l’apparecchio).

*

1

Levereras inte med enheten.

*

2

Innan enhetens funktion kontrolleras före

installationen måste denna ledning anslutas.
Annars kan strömmen inte slås på.

*

1

Não fornecido com este aparelho.

*

2

Antes de verificar a operação deste aparelho antes

da instalação, este fio tem de estar ligado, caso
contrário a corrente não pode ser ligada.

Desde la carrocería del vehículo
Dalla carrozzeria dell’auto
Från bilkroppen
Da carroçaria do veículo

Conector ISO del cable de alimentación suministrado
Connettore ISO del cavo di alimentazione fornito
ISO-koppling på den medföljande nätsladden
Conector ISO do cabo de alimentação fornecido

Vista desde el lado del conductor
Vista dal lato dei cavi
Sedd från kabelsidan
Vista do lado do conector

Y: Amarillo

Giallo

Gul

Amarelo

R: Rojo

Rosso

Röd

Vermelho

Conector ISO
Connettore ISO
ISO-koppling
Conector ISO

Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo.
Los cordones del cable de alimentación y los
del conector procedentes de la carrocería del
automóvil podrían ser de diferentes en color.

1

Corte el connector ISO.

2

Conecte los conductores de color del cable de

alimentación en el orden especificado en la
ilustración de abajo.

3

Conecte el cable de antena.

4

Por último, conecte el cable de alimentación a

la unidad.

Prima del collegamento: Verificare attentamente
il cablaggio della vettura.
I conduttori del cavo di alimentazione e quelli del
connettore sulla carrozzeria potrebbero essere di
colore diverso.

1

Tagliare il connettore ISO.

2

Collegare I conduttori colorati del cavo di

alimentazione nell’ordine indicato nella figura di
seguito.

3

Collegare il cavo dell’antenna.

4

Infine, collegare i cablaggi all’apparecchio.

Före anslutning: Kontrollera ledningsdragningen
i fordonet noga.
Ledarna i nätsladden och i anslutningsdonet från
bilkarossen kan ha olika färger.

1

Skär av ISO-kopplingen.

2

Anslut nätkabelns färgade sladdar i den

ordning som anges i illustrationen nedan.

3

Anslut antennsladden.

4

Anslut slutligen kablagen till enheten.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta

unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.

Install4-6_DV4402_006A_1.indd 4

Install4-6_DV4402_006A_1.indd 4

13/11/07 8:52:46 am

13/11/07 8:52:46 am

Advertising