Dati tecnici – Festo Линейные модули HMP Manuale d'uso
Pagina 2

Technische Daten
Betriebsspannungsbereich
10 ... 30 V DC (=Ub)
Max. zul. Restwelligkeit
≤
10% Ub
Max. zul. Schaltstrom
200 mA
Max. zul. Schaltleistung
6 W (ohmsche Last)
Leckstrom
≤
10
µ
A
Schaltbare Kapazität
330 nF
Schaltzeit (Ein/Aus)
≤
0,2ms
Kurzschlussfestigkeit
ja
Verpolungsfestigkeit
ja
Umgebungstemperatur
(Kabel starr)
(Kabel bewegt)
-20 °C ... +60 °C
-5 °C ... +60 °C
Lagertemperatur
-40 °C ... +80 °C
Schutzart*)
IP 65/67 nach
EN 60 529
Gehäusewerkstoffe
PA, St
Klemmstückwerkstoff
Messing,verchromt
Kabelmaterial
PUR
Stecker (vernickelt, verchromt) Messing
Kontakte (vernickelt,vergoldet) Messing
*)bei richtig montierter Dose mit Kabel
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento
10 ... 30 V DC (=Ub)
Rizado residual máximo.
< 10% Ub
Corriente de conmut. máx.
200 mA
Carga máxima
6 W (carga Òhmica)
Corriente de fuga
< 10
µ
A
Capacidad de interrupción
330 nF
Tiempo de respuesta (on/off) < 0,2 ms
Protección contra
cortocircuito
si
Protección contra polaridad
inversa
si
Temperatura ambiente
(cable inmóvil)
(cable en movimiento)
-20 °C ... +60 °C
-5 °C ... +60 °C
Temperatura de almacen.
-40 °C ... + 80 °C
Tipo de protección *)
IP 65/67 según
EN 60529
Materiales del cuerpo
PA, acero
Material de la pieza de
sujeción
Latón cromado
Material del cable
PUR
Clavija (niquelada/cromada) Latón
Contactos(niquel./dorados)
Latón
*) con la clavija correctamente montada
Caractéristiques techniques
Plage de tension de service
10 à 30 V CC (=Ub)
Ondulation résiduelle. adm.
max. < 10% Ub
Courant de commut. adm.
max. 200 mA
Puissance de commut. adm.
6 W (charge résist.)
Courant de fuite
< 10
µ
A
Charge capacitive commut.
330 nF
Temps de commut. (M/A)
< 0,2 ms
Protection c. courts-circuits
oui
Protection contre une
inversion de polarité
oui
Température ambiante
(câble fixe)
(câble mobile)
-20 °C à +60 °C
-5 °C à +60 °C
Température de stockage
-40 °C à +80 °C
Indice de protection *)
IP 65/67 selon
norme EN 60 529
Matériaux du boitier
PA, acier
Mat. des pièces de serrage
Laiton chromé
Matériau du câble
PUR
Connect. (nickelés/chromés)
Laiton
Contacts (nickelés/dorés)
Laiton
*) pour un montage correct du connecteur sur le câble
Tekniska data
Arbetsspänning
10 ... 30 V DC (=Ub)
Max. tillåten rippel
< 10% Ub
Max. tillåten kopplingsström
200 mA
Max. tillåten kopplingseffekt
6 W (Ohmsk last)
Läckström
< 10
µ
A
Kopplingskapacitet
330 nF
Reaktionstid (till/från)
< 0,2 ms
Kortslutningssäker
ja
Polvändningsskydd
ja
Omgivningstemperatur
...(kabel rörlig)
...(kabel stel)
-20 °C ... +60 °C
-5 °C ... +60 °C
Lagringstemperatur
-40 °C ... +80 °C
Skyddsklass *)
IP 65/67 enligt
EN 60 529
Husmaterialer
PA, st
Klämmaterial
Mässing, kromad
Kabelmaterial
PUR
Stickkontaktmaterial
(nickel/kromplätering)
Mässing
Kontakter(nickel/guldplätering) Mässing
*) vid korrekt monterad kontakt med kabel
Dati tecnici
Tensione di azionamento
10 ... 30 V DC (=Ub)
Ondulazione residua (Ripple)
max. < 10% Ub
Corrente di azionamento max.
200 mA
Potere di rottura max.
6 W (carico ohmico)
Corrente di dispersione
< 10
µ
A
Capacità di commutazione
330 nF
Tempi di commutazione
(azionamento/disazionamento)
< 0,2 ms
Protezione c. corto circuito
sì
Protez. contra invers.di polarità sì
Temperatura ambiente
(cavo fisso)
(cavo movile)
-20 °C ... +60 °C
-5 °C ... +60 °C
Temperatura di stoccaggio
-40 °C ... +80 °C
Grado di protezione *)
IP 65/67 a norme
EN 60 529
Materiali corpo
PA, acciaio
Materiale morsetto
ottone cromato
Materiale guaina cavo
PUR
Connettore (nichelato/cromato) ottone
Contatti (nichelati/dorati)
ottone
*)
Con connettore e cavo correttamente installati
Technical data
Operating voltage range
10 ... 30 V DC (=Vb)
Max. residual ripple
≤
10% Vb
Max. switching current
200 mA
Max. switching output
6 W (ohmic load)
Leakage current
≤
10
µ
A
Switchable capacity
330 nF
Switching time (on/off)
≤
0.2 ms
Short-circuit-proof
yes
Polarity-reversal protection
yes
Ambient temperature
(cable fixed)
(cable moveable)
-20 °C ... +60 °C
-5 °C ... +60 °C
Storage temperature
-40 °C ... +80 °C
Protection class*)
IP 65/67 as per
EN 60 529
Housing materials
PA, St
clamping piece material
Brass, chrome-plated
Cable material
Outer coating PUR
plug (nickel/chrom-plated)
brass
contacts (nickel/gold-plated) brass
*) with correctly fitted socket with cable
Zur galvanischen Trennung der Betriebs-
spannnung: Verwenden Sie einen
Trenntransformator nach EN 60 742 mit min.
4 kV Isolationsfestigkeit.
Electrical isolation of the operating voltages:
Use an isolating transformer as per EN 60
742 with at least 4 kV isolation resistance.
Separación eléctrica de la tensión de trabajo:
Utilizar un transformador separador en
concordancia con la EN 60 742 con una
capacidad aislante de por lo menos 4 kV.
Pour la séparation électrique de la tension de
service: Utilisez un transformateur de
séparation selon la norme EN 60 742, avec
une tension d’isolement min. de 4 kV.
För galvanisk isolering av driftsspänningen:
Använd en isolertransformator enligt EN 60 742
med min 4 kV isolationsmotstånd.
Per separare galvanicamente la tenzsione di
azionamento utilizzare un trasformatore di
separazione a nome EN 60742 con una
resistenza di isolamento minima di 4 kV.