Festo SME-10 Manuale d'uso
Sensori Festo

173 212
SME-10-SL-LED-24
Näherungsschalter
Festo AG & Co.
Proximitiy switch
Postfach
Interruptor de proximidad
D-73726
Capteur de proximité
Esslingen
Sensore di prossimità
Phone:
Lägesgivare
+49/711/347-0
0106a
657 325
Anwendungshinweise ................................................. de
Der SME-10-... ist ein elektrischer Näherungsschalter.
Das interne Sensorelement wird magnetisch betätigt und
schließt einen elektrischen Stromkreis.
Der SME-10-... wird bestimmungsgemäß zur Abfrage der
Kolbenstellung an Zylindern von Festo mit integrierter
Sensornut eingesetzt.
In Verbindung mit dem Bausatz SMBR-10 können
Rundzylinder von Festo abgefragt werden (Bausatz nicht
im Lieferumfang).
· Reinigen Sie den SME-10-... mit Seifenlauge
(max. + 60 °C).
Notes regarding use ................................................... en
The SME-10-... is an electric proximity switch. The inter-
nal sensor element is actuated magnetically and com-
pletes an electrical circuit.
The SME-10-... is used for detecting the piston position
on Festo-cylinders with integrated sensor groove .
In combination with fastening kit SMBR-10 the
SME-10-... can be used for detecting Festo round cylin-
ders (fastening kit not included in delivery).
· Clean the SME-10-...with soap suds
(max. + 60 °C).
Indicaciones de utilización...........................................es
El SME-10-... es un interruptor de proximidad electrico.
Cuando el elemento sensor interno es accionado
magnéticamente, se cierra un circuito eléctrico.
El SME-10-... se utiliza para interrogar la posición del
émbolo en cilindros Festo con ranura para sensor
integrada.
El SME-10-... en combinación con el kit de fijación
SMBR-10, se utiliza en cilindros redondos de Festo (kit
de fijación no incluido en el suministro).
· Limpiar el SME-10-... con lejía jabonosa
(máx. + 60 °C).
Instructions d'utilisation...............................................fr
Le SME-10-... est un capteur de proximité électrique.
L’élément de détection est actionné par un champ ma-
gnétique et ferme un circuit électrique.
Le SME-10-... est destiné à la scrutation de la position du
piston pour les vérins Festo comportant une rainure
pour capteurs intégrée .
Le SME-10-... combiné avec le kit de fixation SMBR-10
est destiné pour les vérins cylindriques de Festo (le kit
ne fait pas partie de la fourniture).
· Nettoyer le SME-10-... avec de l’eau savonneuse
(+ 60 °C max.).
Indicazioni per l'utilizzo................................................ it
SME-10-... è un sensore di prossimità elettrico.
All’avvicinarsi del campo magnetico, l’elemento del
sensore chiude un circuito elettrico.
La funzione del finecorsa SME-10-... è di segnalare la
posizione del pistone nei cilindri Festo dotati
dell’apposita scanalatura.
Il SME-10-... in collegamento con il kit di fissaggio SMBR-
10 può essere impiegato nei cilindri Festo a sezione
circolare (kit di fissaggio non compreso nella fornitura).
· Per la pulizia del sensore SME-10-... utilizzare
acqua saponata (max. + 60 °C).
Skötselanvisning..........................................................sv
SME-10-... är en elektrisk lägesgivare. Det interna
sensorelementet aktiveras magnetiskt och sluter en
elektrisk strömkrets.
SME-10-... är avsedd för avläsning av kolvläget hos Festo
cylindrar med integrerat sensorspår.
SME-10-... med hjälp av monteringssats SMBR-10, kan
den även användas pås Festo runda cylindrar
(monteringssats ej integrerad i leverans).
· Rengör SME-10-... med tvållösning
(max + 60 °C).
Elektrischer Anschluss/Electrical connection/Conexión eléctrica/Raccordement électrique/Collegamento elettrico/El-anslutningar
BN =
Braun
Marrón
Marrone
BK =
Schwarz
Negro
Nero
BU =
Blau
Azul
Blu
RL =
Last
Carga Carico
BN = Brown
Marron
Brun
BK = Black
Noir
Svart
BU = Blue
Bleu
Blå
RL = Load
Charge
Last
BU
BN
BK
R
L
( )
( )
BK
BN
BU
R
L
+( )
(+)
Einbauhinweise/Mechanical connection/Conexión mecánica/Montage mécanique/Collegamento meccanico/Mekaniska anslutningar
Warnung, Warning, Atención,
Attention, Attenzione, Varning
de Nicht für den Einsatz als Sicherheitsbauteil!
Elektrische Spannung! Vor Arbeiten an der Elektrik:
Spannung ausschalten.
en Do not use as a safety device!
Electric voltage! Switch off voltage prior to working
on electrics.
es ¡No utilizar como sensor de protección!
¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión antes de
manipular el sistema eléctrico.
fr
Ne convient pas pour une utilisation en tant que
dispositif de sécurité! Tension électrique! Avant
toute intervention sur le système électrique: mettre
hors tension.
it
NON utilizzare come barriera di protezione
Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte
elettrica, togliere la tensione.
sv Får ej användas som beröringsfri skyddsanordning!
Elektrisk spänning! Innan arbeten på elektroniken
utförs skall spänningen frånkopplas.
1.a
1.b
2.
3.
SW 0,9
max. 0,2 Nm
max.
0,5 Nm
SMBR-10
DC 12V ... max. 27 V
Max. 100 mA
Max. 1 W
R
L
> 0 Ω