Philips GoGEAR Baladeur MP4 avec station d'accueil Manuale d'uso
Pagina 5

y
/
3
Use
Utilisation
Verwendung
Uso
Uso
2;
Press to start, pause, or resume play
|
Appuyer sur cette touche pour lancer,
suspendre ou reprendre la lecture
|
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen
|
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción
|
Premere per avviare,
sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip songs; press and hold to fast forward
or rewind.
|
Sur l’écran de lecture, appuyer sur la touche pour passer les
chansons ; maintenir la touche enfoncée pour faire défiler rapidement
vers l’avant ou l’arrière.
|
Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um
Titel zu überspringen; gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf.
|
En la pantalla de reproducción, púlselo para saltar canciones; manténgalo
pulsado para avanzar o retroceder rápidamente.
|
Sulla schermata
di riproduzione, premere per saltare le canzoni; tenere premuto per
andare avanti o indietro veloce.
2;
Press to start, pause, or resume play
|
Appuyer sur cette touche pour lancer,
suspendre ou reprendre la lecture
|
Drücken, um die Wiedergabe anzuhalten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen
|
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar
la reproducción
|
Premere per avviare,
sospendere o riprendere la riproduzione
/
On the play screen, press to skip videos; press and hold to fast forward or
rewind.
|
Dans l’écran de lecture, appuyez sur cette touche pour passer
des vidéos ; maintenez-la enfoncée pour faire défiler rapidement vers
l’avant ou l’arrière.
|
Auf dem Wiedergabebildschirm: drücken, um Videos
zu überspringen; gedrückt halten für Vor- bzw. Rücklauf.
|
En la pantalla de
reproducción, púlselo para omitir vídeos; manténgalo pulsado para avanzar
o retroceder rápidamente.
|
Nella schermata di riproduzione, premere per
saltare i video; tenere premuto per andare avanti/indietro veloce.
y
/
RESET
2;
2;
Press to start play
|
Appuyez sur cette touche pour commencer
la lecture
|
Drücken, um die Wiedergabe zu starten
|
Pulse para
iniciar la reproducción
|
Premere per avviare la riproduzione
/
Press to skip pictures.
|
Appuyez sur cette touche pour
ignorer des images.
|
Drücken, um Bilder zu überspringen.
|
Pulse para saltar imágenes.
|
Premere per saltare le immagini.
2;
Press to start play, or mute/unmute.
|
Appuyez sur cette touche pour
commencer la lecture ou couper/rétablir
le son.
|
Drücken, um die Wiedergabe
zu starten, oder die Stummschaltung zu
aktivieren/deaktivieren.
|
Púlselo para
iniciar la reproducción o para activar/
desactivar el sonido.
|
Premere per
avviare la riproduzione, o per attivare/
disattivare l’audio.
/
On the play screen, press to select
presets.
|
Dans l’écran de lecture,
appuyez sur cette touche pour
sélectionner les présélections.
|
Auf dem
Wiedergabebildschirm: drücken, um
voreingestellte Sender auszuwählen.
|
En la pantalla de reproducción, púlselo
para seleccionar presintonías.
|
Nella
schermata di riproduzione, premere per
selezionare le stazioni preimpostate.
/
On the play screen, press and hold to
search for stations.
|
Dans l’écran de
lecture, maintenez cette touche enfoncée
pour rechercher des stations.
|
Auf dem
Wiedergabebildschirm: gedrückt halten,
um nach Sendern zu suchen.
|
En la
pantalla de reproducción, manténgalo
pulsado para buscar emisoras.
|
Nella
schermata di riproduzione, tenere
premuto per cercare le stazioni.
The feature of FM radio is available with some versions.
|
La fonction Radio FM est disponible sur certains modèles.
|
Die
UKW-Radiofunktion ist bei einigen Versionen verfügbar.
|
La función de radio FM está disponible en algunas versiones.
|
La
funzione radio FM è disponibile in alcune versioni.
y
/
Press and hold to switch on/off; press to lock/
unlock
|
Maintenez cette touche enfoncée pour
allumer/éteindre ; Maintenez cette touche enfoncée
pour verrouiller/déverrouiller
|
Gedrückt halten,
um das Gerät ein-/auszuschalten; drücken, um das
Gerät zur sperren/entsperren
|
Manténgalo pulsado
para encender/apagar el dispositivo; púlselo para
bloquearlo/desbloquearlo
|
Tenere premuto per ac-
cendere/spegnere; premere per bloccare/sbloccare
/
/
/
Navigation buttons
|
Touches de navigation
|
Navigationstasten
|
Botones de desplazamiento
|
Tasti di navigazione
View the options menu
|
Afficher le menu
d’options
|
Anzeigen des Optionsmenüs
|
Ver el
menú de opciones
|
Visualizza il menu delle opzioni
Back one level; press and hold to return to Home
screen
|
Retour au niveau supérieur ; maintenir la
touche enfoncée pour revenir à l’écran d’accueil
|
Eine Ebene zurück; gedrückt halten, um zum
Startbildschirm zurückzukehren
|
Retroceder un
nivel; manténgalo pulsado para volver a la pantalla
de inicio
|
Indietro di un livello; tenere premuto
per tornare alla schermata principale
2;
Select options; start/pause/resume play
|
Sélec-
tionner les options ; lancer/suspendre/reprendre
la lecture
|
Auswahl von Optionen; Wiedergabe
starten/unterbrechen/fortsetzen
|
Seleccionar
opciones; iniciar/pausar/reanudar la reproducción
|
Per selezionare le opzioni; avvio/pausa/riavvio della
riproduzione